Homo Patience - ЖД 1 - Чёртпоберинт - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Homo Patience

Название песни: ЖД 1 - Чёртпоберинт

Дата добавления: 09.11.2023 | 12:38:43

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Homo Patience - ЖД 1 - Чёртпоберинт


Homo Patience
Homo Patience


Bomzhiad
БОМЖИАДА


“Traveler, go to build our citizens in the Kingdom of Laconsky,
«Путник, пойди возвести нашим гражданам в царстве лаконском,
That, their covenants are observing, here we were killed by bones ”(Simonid is an epitaph of farmopil).
Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли» (Симонид - эпитафия Фермопил).


“The whole world was defeated: no one repeated more rap,“ Vatsap! ”Exclaimed (Aranyakaparva).
«Весь мир был повержен в уныние: никто не твердил более рэп, не восклицал «Вацап!»» (Араньякапарва).


.
.


________ Part 1. Frank player
________ Часть 1. Чёртпоберинт
Music: Gem Beats - Ghostin on Dem 50
music: gem beats - ghostin on dem 50


It seems that the theater of one actor, where not a single viewer,
Кажется, театр одного актёра, где ни одного зрителя,
Better than where there is not a single actor, but only spectators.
Лучше, чем там, где ни одного актёра, а одни зрители.
Probably, without the theater of spectators, we are better than actors,
Наверное, без театра зрителей мы лучше, как актёры,
When we act ugly, not speculative.
Когда действуем умоактёрно, а не умозрительно.


And not insulting, like, time will judge-nope,
И не умолегкоатлетно, типа, Время рассудит – не-а,
There is no time in the judges - the relay race itself is running.
Времени нету в судьях – сами минуты бегут эстафету.
And if I get tired of missing not a podium, at least
А если устану скучать не трибуне, по крайней мере,
There is always an option - to stand aside with a gun.
Всегда есть вариант – встать в стороне с пистолетом.


You yourself will have to judge the time when the minutes get up.
Самому придётся судить Время, когда минуты встанут.
I know what you are worth it, to judge differently and would not,
Я знаю, чего вы стоите, судить иначе и не стал бы,
You put me planks - I stepped over the pedestals,
Вы ставили мне планки – я перешагивал пьедесталы,
Therefore, in the end, it will only remain to announce the punishment.
Поэтому в конце останется только огласить наказание.


Making bets in Russian
Делая ставки по-русски,
Whether the angels fly
Пролетают ли ангелы
Above our nest of Kutuzki, -
Над нашим гнездом кутузки, –
No, apparently, squads in vain
Нет, видимо, дружины зря
The commandments were studied -
Заповеди штудировали –
Life judged by articles, and holy
Жизнь судила по статьям, и святош
Covered with a dome of fire.
Накрывала куполом огня.


Where in the outlook chorus of the station
Где в кромешном хоре вокзала
Only you put the throat;
Только глотку надсадишь;
Where the boundary of the lawlessness is the horizon;
Где граница беспределу – горизонт;
Where, having folded a piece of paper
Где, сложив вшестеро бумажный лист
And cutting out the silhouette, you will unfold
И вырезав силуэт, развернёшь
Familiar to pain
До боли знакомый
Double round dance;
Хоровод двойников;


Where are dancing empty glasses
Где танцы пустопорожних стаканов
Under the shaking of railway staccato
Под тряску железнодорожных стаккато
Children were formed by a syllable;
Детям формировали слог;
Where each axis has a garden stake,
Где у каждого ось – огородный кол,
And there is no need to go to look for brains,
И не нужно идти искать мозги,
To guard here
Чтобы охранять тут
Cloud weeds;
Сорняки облаков;


Where in each you guess the features of the face -
Где в каждом угадаешь черты лица –
Persons without definite
Лица без определённого
Celestation;
Небожительства;
Where time flies quickly, like a meteor -
Где время летит быстро, как метеор –
You are trying to grab the thread
Ты пытаешься ухватиться за нить
Events, but all this is some kind
Событий, но всё это какой-то
Saberpoberint.
Чёртпоберинт.


Impressions - Mountain. Meanwhile, there is no time to coo
Впечатлений – гора. Тем временем ворковать некогда,
It's time to get a chopper of a pencil of IKEA from a cartridge,
Пора достать из патронташа огрызок карандаша Ikea,
To put this flea circus of letters to them,
Чтобы им этот блошиный цирк букв подковать,
To condemn the accused to the highest measure.
Чтобы им осудить обвиняемых на высшую меру.


Twenty -six hundred hundred twenty -third
Двадцать шестое прериаля двести двадцать третьего
Year of the republic. Signatures of the prosecutor and his colleagues.
Года Республики. Подписи прокурора и его коллег.
The verdict is carried out at dawn
Приговор привести в исполнение на рассвете
At six o'clock exactly. ... seven carts.
В шесть часов ровно. … Семь телег.


If you missed something
Если ты что-то проворонил,
Consider something I grumbled.
Считай, я что-то накаркал.
Those who have broken little porridge
Тем, кто мало каши слопал
Each panch seems
Каждый панч кажется
The heavier is more heavy, but I don't need a park -
Тяжелей кашалота, а мне не в запарку –
I ate them a dog
Я на них съел собаку
Together with a booth, watchman and zoo.
Вместе с будкой, сторожем и зоопарком.


On the teeth of the Zazubina,
На зубах зазубрины,
Jagged about the granite of science,
Зазубренные о гранит науки,
Like a saw’s teeth, not in science
Как зубы пилы, не по науке
Subanated about granite.
Зазубренные о гранит.
And so that the sciences are forgotten
А чтоб науки были забыты
After they were seized -
После того, как были зазубрены –
This does not threaten us.
Это нам не грозит.


Some rolled one hundred -
Одни накатили по сто –
And sleep in the subway.
И в метро отсыпаться.
Others shot the clip
Другие расстреляли обойму
By collectors,
По инкассаторам,
And their cops were taken to the shackles
И их копы забрали в оковы
To dig trenches with a suture shovel.
Рыть окопы совковой лопатой.
An ordinary evening. In the area of the sunset.
Обычный вечер. На районе закат.


Clouds like a concrete slab.
Облака как плита бетона.
The drug shade lures
Наркопритон завлекает,
Bled like python rings.
Оплетая как кольца питона.
Everyone wants a high -speed poison,
Все хотят быстродействующего яда,
Something tormenting
Чего-нибудь торкающего,
What would make fun of
Что рассмешило бы
And Princess Nesmeyan,
И царевну-несмеяну,


But we will live long.
Но мы будем ещё долго жить.
We swear to yourself, and then
Сам себе роем, а потом
We measure the hole with our fall.
Своим падением измеряем яму.
Although that - and I will lie there.
Хотя что уж – и я там лягу.
Twist, the devil.
Подвинься, дьявол.
Yes, and my chatter is a chatter,
Да, и мой трёп это трёп,
But we are not mumbling three.
Но мы трём не мямля.


Now blame yourself:
Теперь пеняй на себя:
I passed the second diablo twice
Я два раза прошёл второго Диабло
For the necromancer
За некроманта
Under Freeman'ovsky "l'Palais de Justice",
Под Freeman'овский «L'Palais de justice»,
So that now for the word
Чтобы вот теперь за словом
Do not get into your pocket and
В карман не полезть и
Just like this for 20 minutes to pull.
Прям так тут 20 минут нажестить.


Смотрите так же

Homo Patience - ЖД 7 - SPящая QRасавица

Homo Patience - СМВ 2 - ИКАР-ТАСС

Homo Patience - СМВ 1 - Буржутерия

Homo Patience - ЗВ 2 - Золушка

Homo Patience - Искренность намерений

Все тексты Homo Patience >>>