Isabelle Boulay et Jonny Holliday - Tout au bout de nos peines - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Isabelle Boulay et Jonny Holliday

Название песни: Tout au bout de nos peines

Дата добавления: 27.02.2023 | 14:22:38

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Isabelle Boulay et Jonny Holliday - Tout au bout de nos peines

Ouh... ouh...
Ох ... ох ...


Tout au bout de nos peines
В конце наших печали
Si le ciel est le même
Если небо такое же
Tout au bout de nos vies
В конце нашей жизни
Aurons-nous tout écrit
Мы все написали
De nos chagrins immenses
Наших огромных печали
De nos simples violences
Нашего простого насилия
Qu'aurons-nous fait de vivre
Что мы сделаем, чтобы жить
Qu'aurons-nous fait de nous
Что мы сделаем из нас


Tout au bout de nos peines
В конце наших печали
Jusqu'au bout de nous-mêmes
До конца нас самих
Fatigués de nos cris
Устал от наших криков
Et de nos corps aussi
И наши тела тоже
Tout au bout de nos chaînes
В конце наших каналов
Libérés de nos haines
Выпущен из нашей ненависти
Qu'aurons-nous fait depuis
Что мы сделали с тех пор
Qu'aurons-nous fait debout
Что у нас будет стоять


Tout au bout de nos peines
В конце наших печали
Au chemin qui nous mène
По пути, который приводит нас
Tout au bout de la nuit
В конце ночи
Aurons-nous réappris
Мы снова появились
De nos seules présences
Из наших единственных присутствий
Que le monde a un sens
Что мир имеет значение
Qu'aurons-nous fait de lui
Что мы сделали с ним
Qu'aurons-nous fait de tout
Что мы сделали со всем


Tout au bout de nos peines
В конце наших печали
Jusqu'au bout de nous-mêmes
До конца нас самих
Une aile au paradis
Крыло в раю
Et l'autre dans la vie
А другой в жизни
De nos mains qui se tiennent
Наших рук, которые удерживаются
De nos yeux qui apprennent
Наших глаз, которые учатся
Qu'aurons-nous fait de vivre
Что мы сделаем, чтобы жить
Qu'aurons-nous fait de nous
Что мы сделаем из нас


Tout au bout de nos chaînes
В конце наших каналов
Libérés de nos haines
Выпущен из нашей ненависти
Qu'aurons-nous fait depuis
Что мы сделали с тех пор
Qu'aurons-nous fait debout
Что у нас будет стоять
De nos mains qui se tiennent
Наших рук, которые удерживаются
De nos yeux qui apprennent
Наших глаз, которые учатся
Qu'aurons-nous fait de vivre
Что мы сделаем, чтобы жить
Qu'aurons-nous fait de nous
Что мы сделаем из нас
Qu'aurons-nous fait... de nous
Что мы сделали ...