Jelena Tomasevic, Sirusho, Boaz Mauda - Time To Pray - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Jelena Tomasevic, Sirusho, Boaz Mauda

Название песни: Time To Pray

Дата добавления: 05.10.2021 | 08:20:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Jelena Tomasevic, Sirusho, Boaz Mauda - Time To Pray

Jelena Tomasevic:
Елена Томашевич:
O my Lord, it’s time to pray
О мой Господь, это время молиться
When a new sun shines, make hay
Когда New Sun Светит, наживаться
Save my land from deserts day
Сохранить мою землю от Дня Пустыни
Call the oceans, salt to melt away
Вызов океанов, соль таять


Sirusho:
Сирушо:
Աղոթի՛ր կապույտ երկինք | Aghothir kapuyt yerkink | Pray blue sky
Молись голубое небо | Aghothir Kapuyt Yerkink | Молитесь Blue Sky:
Աղոթի՛ր դաշտի ծաղիկ | Aghothir dashti tzaghik | Pray flower in the field
Молитесь о поле цветок | Aghothir Дашти Tzaghik | Молитесь цветок в поле
Որ էլ ցավ չլինի | Vor el tsav tchlini | To make the pain go away
То, что нет никакой боли | Вор-эль Цав tchlini | Для того, чтобы сделать боль Go Away
Որ անհոգ ժպտա մանկիկ | Vor anhog jpta mankik | And let the child smile carelessly
Это беззаботно улыбается ребенок | Вор anhog jpta mankik | И пусть улыбка ребенка небрежно


Boaz Mauda:
Боаз Mauda:
Uri, boi el beitenu | Wake up, come to our homes
URI, BOI EL Бейтену | Звонок, Придите в наши дома
Kinsharim porsim yadenu | Like eagles we spread our hands
Kinsharim Porsim Yadenu | Как орлы Выкладываем наши руки
Meleim bezamir uvechol hatov | Filled with nightingales and all that is good
Melim Bezamir Uvechol hatov | Заполненный соловьев и все, что хорошо


Sirusho:
Сирушо:
ժպտա մանկիկ | jpta mankik | Smile little child
Улыбка детей | JPTA MANKIK | УЛЫБКА РЕБЕНКА МАЛО


Oh My Lord, it’s time to pray,
О Господи! Пора молись,
When the new sun shines, make hay,
Когда The New Sun Светит, сенокос,
Save my land from deserts day
Сохранить мою землю от Дня Пустыни
Call the oceans, salt to melt away
Вызов океанов, соль таять


Jelena Tomasevic:
Елена Томашевич:
Za nas, srce Boga moli, | For us, my heart prays,
Za Nas, Srce Boga Моли, | Для США, мое сердце молит,
Da je mir i da nas vodi | To grant us peace and to guide us
Да JE мир я да NAS Vodi | Для того, чтобы даровать нам мир и направлять нас


Sirusho:
Сирушо:
Հայր մեր աղոթում ենք | Hayr mer aghothum enq | Our Lord, we are praying
Отче наш Молимся | АЙР MER AGHOTHUM ENQ | ГОСПОДА НАШЕГО, Молимся
Մաքրի՛ր հոգին անգութ չարից | Makrir hogin angoot tcharits | Clean our souls from the merciless evil
Очистите Дух от Riceless Зла | Makrir Hogin Angoot Tcharits | Чистит Souls от безжалостного Зла


Boaz Mauda:
Боаз Mauda:
Uri, boi el beitenu | Wake up, come to our homes
URI, BOI EL Бейтену | Звонок, Придите в наши дома
Kinsharim porsim yadenu | Like eagles we spread our hands
Kinsharim Porsim Yadenu | Как орлы Выкладываем наши руки


Sirusho:
Сирушо:
Հայր մեր աղոթում ենք | Hayr mer aghothum enq | Our Lord, we are praying
Отче наш Молимся | АЙР MER AGHOTHUM ENQ | ГОСПОДА НАШЕГО, Молимся
Մաքրի՛ր հոգին անգութ չարից | Makrir hogin angoot tcharits | Clean our souls from the merciless evil
Очистите Дух от Riceless Зла | Makrir Hogin Angoot Tcharits | Чистит Souls от безжалостного Зла


Jelena Tomasevic:
Елена Томашевич:
Čisto srce Boga moli, | Pure heart prays to God
Čisto SRCE Boga моли, | Чистое сердце молит Бога
Da je mir i da nas vodi | To grant us peace and to guide us
Да JE мир я да NAS Vodi | Для того, чтобы даровать нам мир и направлять нас
Pogledaj, spasi nas | Look at us, save us
Pogledaj, Спаси NAS | Посмотрите на нас, спаси нас:
Sve boli oteraj | Make all the pain go away
Sve Boli Oteraj | Сделать Вся боль Уходи


Sirusho:
Сирушо:
Save my land from deserts day
Сохранить мою землю от Дня Пустыни
Call the ocean, salt to melt away
Вызов Океан, соль таять


Boaz Mauda:
Боаз Mauda:
Ma nau atsei hazait | How pretty the olive trees have become
MA НАУ ATSEI HAZAIT | Как Довольно Маслины стали
Cmo bsamim, atuf habait | Like perfumes, the house is wrapped
CMO BSAMIM, ATUF HABAIT | Как Духи, Дом Облаченный
Bat nadiv, yafat einayim | Daughter of the generous, with beautifull eyes
Бат Nadiv, Yafat Einayim | Дочь щедрого, с Прекрасными глазами
Ve’ashir lach bekol | And I’ll sing to you out loud
Ve'ashir Лач Bekol | И плохо пою тебе вслух