Joe Dassin et Joelle Moguensen - Le jardin du Luxembourg - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Joe Dassin et Joelle Moguensen

Название песни: Le jardin du Luxembourg

Дата добавления: 28.07.2022 | 17:40:05

Просмотров: 11

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Joe Dassin et Joelle Moguensen - Le jardin du Luxembourg

Joe Dassin - Le jardin du Luxembourg
Джо Дассин - Le Jardin du Luxembourg


Le jardin du Luxembourg... Ça fait longtemps que je n'y étais pas venu.
Сад Люксембурга ... Я не приходил к нему долгое время.
Il y'a des enfants qui courent et des feuilles qui tombent.
Есть дети, бегущие и падающие листья.
Il y'a des étudiants qui rêvent qu'ils ont finir leurs études, et des professeurs qui rêvent
Есть студенты, которые мечтают, что закончили учебу, и учителя, которые мечтают
Qu'ils les commencent.
Пусть они запустили их.
Il y'a des amoureux qui remontent discrètement le tapis roux que l'automne a déroulé devant eux.
Есть любовники, которые осторожно поднимаются по красной ковровой дорожке, которая упала перед ними.
Et puis il y a moi. Je suis seul. J'ai un peu froid...
И тогда я есть. Я одинок. Мне немного холодно ...


Encore un jour sans amour,
Еще один день без любви,
Encore un jour de ma vie.
Еще один день в моей жизни.
Le Luxembourg a vieilli.
Люксембург выдержал.
Est-ce que c'est lui? Est-ce que c'est moi?
Это он? Это я?
Je ne sais pas...
Я не знаю...


Encore un jour sans soleil,
Еще один день без солнца,
Encore un jour qui s'enfuit
Еще один день, который сбежал
Vers le sommeil, vers l'oubli;
К сну, к забвению;
Une étincelle évanouie.
Vanouie Spark.


Là où cet enfant passe, je suis passé.
Куда уходит этот ребенок, я пошел.
Il suit un peu la trace que j'ai laissée...
Он немного следит за трассировкой, что я ушел ...
Mes bateaux jouent encore sur le bassin,
Мои лодки все еще играют на бассейне,
Si les années sont mortes, mes souvenirs se portent bien.
Если годы мертвы, мои воспоминания все хорошо.


Encore un jour sans amour,
Еще один день без любви,
Encore un jour de ma vie.
Еще один день в моей жизни.
Un jour de pluie qui s'en va,
Дождливый день, который уходит,
Un jour de pluie loin de toi.
Дождливый день вдали от вас.


Tu me disais que tu m'aimais,
Ты сказал мне, что любишь меня,
Je te croyais, tu me mentais.
Я верил тебе, ты лгал мне.
C'était trop beau pour être bien,
Это было слишком хорошо, чтобы быть хорошим,
Je suis partie chercher plus loin.
Я пошел, чтобы пойти дальше.


Je te disais que je t'aimais,
Я сказал тебе, что люблю тебя,
Et j'y croyais, et c'était vrai.
И я верил в это, и это было правдой.
tu étais tout, tout est fini,
Ты был всем, все кончено,
Tu es partie, tu es partout...
Ты ушел, ты везде ...


Moi, je suis presque bien.
Я почти хорош.
Ma vie continue, je vais comme elle vient.
Моя жизнь продолжается, я иду, как это происходит.
Mais si tu m'appelais,
Но если ты позвонил мне,
Tu verrais comme rien ne change.
Вы бы увидели, как ничего не изменится.


Moi, je suis presque bien.
Я почти хорош.
La vie continue, je vais comme elle vient.
Жизнь продолжается, я иду, как это происходит.
Mais si tu m'appelais,
Но если ты позвонил мне,
Tu verrais comme rien ne change.
Вы бы увидели, как ничего не изменится.


Loin, loin dans l'avenir
Далеко, далеко в будущем
Y'a-t-il un chemin pour nous réunir?
Есть ли путь, чтобы собраться вместе?


Viens, viens n'importe quand,
Приходите, приходите в любое время,
Je t'attends, ma dernière chance...
Я жду тебя, мой последний шанс ...


Je voulais réussir dans la vie,
Я хотел добиться успеха в жизни,
Et j'ai tout réussi, sauf ma vie.
И я преуспел, кроме моей жизни.
J'avais en moi un grain de folie
У меня было зерно безумия
Qui n'a pas poussé, qui n'a pas pris.
Кто не толкнул, кто не взял.
Dis-moi, ce que j'ai fait de ma vie?
Скажи мне, что я делал со своей жизнью?
Dis-moi, ce que j'ai fait de ta vie?
Скажи мне, что я делал с твоей жизнью?


Je voulais que tu vives ma vie,
Я хотел, чтобы ты прожил мою жизнь,
Et toi tu voulais vivre ta vie.
И вы хотели жить своей жизнью.
J'avais en moi un grain de beauté
У меня была родинка во мне
Que j'ai laissé germer à coté.
Что я позволил прорасти рядом с ним.
Dis-moi, ce que j'ai fait de ta vie?
Скажи мне, что я делал с твоей жизнью?
Dis-moi, ce que j'ai fait de ma vie?
Скажи мне, что я делал со своей жизнью?


Encore un jour sans amour,
Еще один день без любви,
Encore un jour de la vie.
Еще один день жизни.
Un jour de pluie qui s'en va,
Дождливый день, который уходит,
Un jour de pluie loin de toi...
Дождливый день вдали от тебя ...


Toute une vie pour ta vie,
Целая жизнь для твоей жизни,
L'éternité pour un jour -
Вечность на один день -
Je donne tout pour un rien;
Я даю все даром;
Pour te revoir faire un détour
Чтобы увидеть вас снова, чтобы сделать обход
Par le jardin du Luxembourg...
В саду Люксембурга ...


Toute une vie pour ta vie,
Целая жизнь для твоей жизни,
L'éternité pour un jour,
Вечность на один день,
Pour un sourire, un regard,
Для улыбки, взгляда,
Pour le délire d'un espoir.
Для бреда надежды.


Je vais creuser la tombe de mon passé,
Я собираюсь выкопать могилу моего прошлого,
Je vais courir le monde pour te trouver,
Я собираюсь управлять миром, чтобы найти тебя,
Je vais briser la glace qui nous sépare,
Я сломаю лед, который нас разделяет,
Voir le bonheur en face dans ton miroir.
Смотрите счастье напротив вашего зеркала.


La vie ne vaut la peine qu'à travers toi,
Жизнь стоит только через вас,
Tous mes chemins me mènent où tu iras,
Все мои пути ведет меня туда, куда ты пойдешь,
Tous les chemins du monde vont vers ta vie,
Все пути мира идут в вашу жизнь,
Vers la lumière de ta vie!
К свету вашей жизни!