La Ruda Salska - la Comedie A La Francaise - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: La Ruda Salska

Название песни: la Comedie A La Francaise

Дата добавления: 05.03.2021 | 18:52:04

Просмотров: 10

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни La Ruda Salska - la Comedie A La Francaise

L'esprit commande !... L'esprit commande !... Et ce parti pris fait qu'on ne peut se comprendre !
Дух контролирует! ... Дух заказывает! ... И это предвзятость мы могли понять!


A l'instar des "pin-up" aux saphirs et diamants, tu me nargues en nos calendriers. Tu n'as d'yeux que pour tes stars du "Dieu cinémascope", je me targue de te les faire oublier...
Как и «Pin-Up» на сапфирах и бриллиантах, вы рассказываете меня в наших календарях. У вас нет глаз для ваших звезд «Бога Cinemascope», я клянусь, чтобы заставить их забыть ...
A l'instar des "pick-up" aux saphirs et diamants, tu me dis que mon "disque est rayé" !... Que je ne suis qu'un ringard, une parodie d' "Elvis" pour guitare une raquette de tennis...
Как и «пикап» на сапфирах и бриллиантах, вы говорите мне, что мой «диск полосатый»! ... что я только риварда, пародия «Элвис» для гитары ракетки тенниса ...
... Mais ce "n'est pas parce qu'on a rien à dire qu'il faut fermer sa gueule" ! "La moutarde me monte au nez" car non tu n'est pas la seule à aimer le "ciné" ! Ne pleure pas la bouche pleine" ! Je ne suis qu'un passionné des "Galettes de Pont-Aven" et de la comédie à "la française" de soixante-dix à soixante-treize ! Toi tu as "la folie des grandeurs", tu renies mon cinéma d'auteur... Ô Blasphème !...
... Но это не потому, что нам нечего сказать, что вы должны закрыть рот »! «Горчица поднимается на носу», потому что нет, ты не единственный, кто любит «кино»! Не плачь полный рот "Я только увлеченный" PONT-AVEN CATKS "и COMEDY в« La Française »семьдесят до семидесяти тринадцати лет! У вас есть« безумие величия », вы отрицаете мой авторский кинотеатр ... ! ...


A l'évidence, ma chère ! A l'évidence, je t'emmerde ! Dans les deux sens du terme, pour moi la haine, pour toi l'ennui de ma vie de bohème... "Comment réussir quand on est con et pleurnichard ?" gémit ta mère. A mon égard, elle est virtuose !... "Elle boit pas, elle fume pas, elle drague pas mais elle cause..." ! Oh "Laisse aller ! C'est une valse..."
Очевидно, моя дорогая! Очевидно, я тебя беспокою! В обоих смыслах слова, для меня ненависть, для вас скука моей жизни богемных ... «Как добиться успеха, когда кто-то уклонлен?» Джемит твою мать. Для меня она виртуоз! "Она не пьет, она не курит, она не тянет, но она вызывает ..."! О, "Отпусти! Это вальс ..."


"La situation est grave... Pas désespérée...", tu me prends pour un "cave" mais admets qu'on a bien retrouvé "la septième compagnie" ! On pourrait se retrouver nous aussi...
«Ситуация серьезная ... не отчаянная ...», вы берете меня за «подвал», но признаете, что мы хорошо находились «седьмой компанией»! Мы могли бы найти себя тоже ...
... Mais pour toi je suis "l'incorrigible", "le distrait" jamais "le magnifique" ! Tu me vois le reflet de mes films... Suranné, mauvais et pathétique... Ô Blasphème !...
... Но для вас я «неисправимый», «отвлекся» никогда не «великолепно»! Вы видите меня отражение моими фильмами ... Сураннё, плохие и жалобы ... о богохульниках! ...


En l'occurence, ma chère ! En l'occurence, je t'emmerde ! Dans les deux sens du terme, pour toi l'ennui, pour moi la flemme de te dire en poème... Que "je te quitte !" ... Que "tu peux rentrer chez ta mère !"... Qui sera "pliée en deux" quand elle saura qu'on ne sera pas "les mariés de l'An II"...
В этом случае моя дорогая! В этом случае я вас беспокою! В обоих смыслах термина, для вас скука, для меня лень говорить тебе в стихотворении ... что "я оставляю тебя!" ... «Вы можете пойти домой к своей маме!» ... Кто будет «сложен в двух», когда она узнает, что мы не будем быть «невестками II» ...
J'arrête la comédie ! Ne te déplaise... Je n'aime que la comédie "à la française" ! J'arrête la comédie ! Ne te déplaise... Pas celle de "soixante-dix à soixante-treize" !
Я прекращаю комедию! Не доставайте вас ... Мне только нравится комедия «Французский»! Я прекращаю комедию! Не вызывать вас ... не то, что семьдесят до семьдесят тринадцать "!


L'esprit commande ! Et ce parti pris fait qu'on ne pouvait se comprendre !
Дух порядок! И эта смещение сделала, что мы не могли понять друг друга!
Смотрите так же

La Ruda Salska - Un et un font trois

La Ruda Salska - les maux dits

Все тексты La Ruda Salska >>>