Lady Evening Star - Джейме, Коннингтон, отрывок из главы. Пир стервятников. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Lady Evening Star

Название песни: Джейме, Коннингтон, отрывок из главы. Пир стервятников.

Дата добавления: 27.01.2024 | 15:30:08

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Lady Evening Star - Джейме, Коннингтон, отрывок из главы. Пир стервятников.

Коннингтон. Что он-то здесь делает? Медведь, от которого остались только кости да клочья шкуры, так и валялся внизу, наполовину зарытый в песок. Джейме стало жаль зверя — но он по крайней мере умер в бою.
Connington. What is he doing here? The bear, from which only bones and shreds of skin remained, was lying below, half buried in the sand. Jaime felt sorry for the beast - but at least he died in battle.


— Уж не заблудились ли вы, сир Роннет? Немудрено в таком большом замке.
“Are you lost, Ser Ronnet?” No wonder in such a big castle.


— Хотел посмотреть на место поединка медведя с не слишком прекрасной девой. — Рыжий Роннет поднял фонарь повыше, и борода у него заалела, как язык пламени. От него пахло вином. — Правда ли, что она сражалась нагая?
“I wanted to see the place where the bear fought with a not-so-beautiful maiden.” - Red Ronnet raised the lantern higher, and his beard turned red like a tongue of flame. He smelled of wine. “Is it true that she fought naked?”


А это еще откуда взялось?
Where else did this come from?


— Нет, — сказал Джейме. — Скоморохи нарядили ее в розовое атласное платье и дали ей турнирный меч. Хоут хотел посмеяться над ее смертью. Будь иначе…
“No,” Jaime said. “The buffoons dressed her in a pink satin dress and gave her a tournament sword. Haught wanted to laugh at her death. Be different...


— То медведь при виде голой Бриенны удрал бы во все лопатки.
“Then the bear would run away at the sight of Brienne naked.”


Джейме не поддержал шутки Коннингтона.
Jaime did not support Connington's jokes.


— Вы говорите так, будто с ней знакомы.
- You speak as if you know her.


— Мы были женихом и невестой.
— We were the bride and groom.


Это, признаться, удивило Джейме. Бриенна ни разу не говорила ему, что была помолвлена.
This, I must admit, surprised Jaime. Brienne never told him she was engaged.


— Значит, отец все же нашел для нее партию…
- So, her father finally found a match for her...


— Он делал это трижды. Вторым, по желанию собственного родителя, был я. Говорят, что девица страшна собой, сказал я ему, на что он ответил: все они одинаковы, когда задуваешь свечу.
- He did this three times. The second, at the request of my own parent, was me. They say that the girl is scary, I told him, to which he replied: they are all the same when you blow out the candle.


— Ваш отец… — Джейме присмотрелся к его камзолу с двумя грифонами, обращенными лицом друг к другу на красно-белом поле. Будто танцуют… — Он брат нашего покойного десницы, не так ли?
“Your father...” Jaime took a closer look at his doublet with two griffins facing each other on a red and white field. As if they were dancing... - He is the brother of our late right hand, isn’t he?


— Кузен. Братьев у лорда Джона не было.
- Cousin. Lord John had no brothers.


— Да, я вспомнил. — Джон Коннингтон был другом принца Рейегара. Когда Мерривезер позорно отступил перед восставшим Робертом, а Рейегара нигде не могли найти, Эйерис ухватился за Коннингтона и сделал его десницей. Но с десницами своими Безумный Король обращался круто, и лорда Джона после Колокольной битвы постигла такая же участь. Его лишили всех почестей, земель, состояния и отправили в изгнание за море, где он вскоре спился и умер. А вот его кузен, отец Рыжего Роннета, примкнул к мятежникам и после Трезубца получил в награду замок Грифонов Насест — но львиную долю коннингтоновских земель Роберт отдал более рьяным своим приверженцам.
- Yes, I remembered. — Jon Connington was a friend of Prince Rhaegar. When Merryweather ignominiously retreated before the rebel Robert, and Rhaegar was nowhere to be found, Aerys seized on Connington and made him Hand. But the Mad King treated his hands harshly, and Lord John suffered the same fate after the Battle of the Bells. He was deprived of all honors, lands, and fortune and sent into exile overseas, where he soon became an alcoholic and died. But his cousin, the father of Red Ronnet, joined the rebels and after the Trident received the castle of Griffin's Roost as a reward - but Robert gave the lion's share of Connington's lands to his more zealous followers.


Сир Роннет, стало быть, всего лишь рыцарь-землевладелец. Для такого Тартская Дева поистине лакомый кусочек.
Ser Ronnet, then, is just a landowning knight. For such a person, the Virgin of Tarth is truly a tasty morsel.


— Отчего же расстроилась свадьба? — спросил Джейме.
- Why was the wedding upset? Jaime asked.


— Я съездил на Тарт и увидел ее. Девица шестью годами моложе меня, но одного со мной роста. Хавронья в шелках, хотя даже у свиньи сиськи больше бывают. Языком она ворочала с огромным трудом. Я вручил ей розу и дал понять, что больше она ничего от меня не получит. Бьюсь об заклад, — Коннингтон заглянул в яму, — даже медведь был не столь волосат, как эта уродина…
“I went to Tart and saw her. The girl is six years younger than me, but the same height as me. Sow is in silks, although even a pig has bigger boobs. She moved her tongue with great difficulty. I handed her the rose and made it clear that she would not receive anything more from me. I bet,” Connington looked into the hole, “even the bear wasn’t as hairy as that ugly thing...


Золотая рука Джейме двинула его в зубы так, что рыцарь покатился вниз по ступенькам. Фонарь разбился, пролитое масло воспламенилось.
Jaime's golden hand hit him in the teeth so that the knight rolled down the steps. The lantern broke and the spilled oil ignited.


— Вы говорите о высокородной даме, сир. Извольте звать ее по имени — Бриенна.
“You are talking about a high-born lady, sire.” Please call her by name - Brienne.


Коннингтон отполз в сторону от пылающих струй.
Connington crawled away from the flaming jets.


— Слушаюсь, милорд. Пусть будет Бриенна. — Он плюнул кровью под ноги Джейме: — Бриенна-Красотка.
- Yes, my lord. Let there be Brienne. - He spat blood at Jaime's feet: - Brienne the Beauty.
Смотрите так же

Lady Evening Star - Нотр дам де Вестерос

Все тексты Lady Evening Star >>>