E gli strascichi delle nostre ombre lunghe
И последствия наших длинных теней
come tutta via venti settembre
как и все 20 сентября
io ho ancora le tue nausee
У меня все еще твоя тошнота.
noi respiravamo forte con le transenne tra le costole
мы тяжело дышали с преградами между ребрами
che il nostro ridere fa male al presidente
что наш смех ранит президента
tu parlavi di risorse illimitate della tua pelle rovinata
Вы говорили о неограниченных ресурсах вашей поврежденной кожи
di eclissi per non rivederci
затмения, чтобы больше не видеться
che a forza di ferirci siamo diventati consanguinei
что, причиняя друг другу боль, мы стали кровными родственниками
dici questa città non ci morirà tra le braccia
Ты говоришь, что этот город не умрет в наших объятиях.
e dici questa città non ci morirà tra le braccia
и ты говоришь, что этот город не умрет в наших объятиях
e gli strascichi delle nostre ombre lunghe
и последствия наших длинных теней
come tutta via venti settembre
как и все 20 сентября
non c'è un cazzo da piangere
не о чем плакать
spareremo dei forse da tutte le finestre
мы будем стрелять в "может быть" из всех окон
venderemo le nostre ore a sei euro
мы продадим наши часы за шесть евро
lasceremo delle scie elettroniche
мы оставим электронные следы
e di notte le esalazioni di monossido di carbonio del nostro amore
а ночью угарный газ нашей любви
e le cicatrici sui volti dei magrebini distrutti
и шрамы на лицах уничтоженных магрибцев
come dei paracarri e il ronzio del lavoro di tutti
как бамперы и гул работы каждого
dei nostri tribunali aperti tutte le notti
наших судов открыты каждую ночь
dei processi di tre anni sui letti dell'ikea distrutti esplosi come le stazioni
трехлетние судебные разбирательства по уничтоженным IKEA-кроватям, взорванным как вокзалы
come quella sera che ti eri sciolta i capelli
как в ту ночь, когда ты распустила волосы
come le portiere sbattute che da lontano sembravano degli applausi
как хлопающие двери, которые издалека звучали как аплодисменты
e posso darti degli altri nomi stupidi degli altri campi gelidi
и я могу дать вам еще несколько глупых названий других замороженных полей
mi dici che il tuo cuore non è un bilocale da trecento euro al mese
Ты говоришь мне, что твое сердце — это не двухкомнатная квартира за триста евро в месяц.
andremo a roma a salvare le falene
мы отправимся в Рим, чтобы спасти моль
e gli strascichi delle nostre ombre lunghe
и последствия наших длинных теней
come tutta via venti settembre
как и все 20 сентября
vogliamo anche le rose delle stelle tra le costole
мы также хотим звездные розы между ребрами
tra le tue occhiaie azzurre
между твоими голубыми глазницами
perché preferiamo perdere le luci di dicembre delle raffinerie di ravenna
почему мы предпочитаем пропускать декабрьские огни нефтеперерабатывающих заводов Равенны
perché è una guerra fredda perché è una guerra fredda
потому что это холодная война потому что это холодная война
gli altri sono svenuti sotto i portici sotto i nostri cieli indecifrabili
остальные упали в обморок под портиками под нашими непонятными небесами
altre eclissi per non rivederci
другие затмения, чтобы мы больше не увиделись
che a forza di ferirci siamo diventati consanguinei
что, причиняя друг другу боль, мы стали кровными родственниками
e dici questa città non ci morirà tra le braccia
и ты говоришь, что этот город не умрет в наших объятиях
e dici questa città non ci morirà tra le braccia
и ты говоришь, что этот город не умрет в наших объятиях
Le Luci Della Centrale Elettrica - C'eravamo Abbastanza Amati
Le Luci Della Centrale Elettrica - 40 KM
Le Luci Della Centrale Elettrica - Macbeth nella nebbia
Le Luci Della Centrale Elettrica - Un bar sulla via lattea
Le Luci Della Centrale Elettrica - Piromani
Все тексты Le Luci Della Centrale Elettrica >>>