The twentieth century brought many changes to traditional cultures around the world.
Двадцатый век принесли много изменений в традиционные культуры по всему миру.
Some of the most radical changes occurred in the Russian Empire, which had one of the
Некоторые из самых радикальных изменений произошли в российской империи, в которой был один из
oldest monarchies in Europe. In 1917-18 the rule of the Tsars was replaced by the world's
Старейшие монархии в Европе. В 1917-18 гг. Правило царей было заменено мировым
first communist government led by Vladimir Ilyich Lenin. No one was more affected by
Первое коммунистическое правительство во главе с Владимиром Ильихом Ленином. Ни на кого не пострадал
these changes than Anastasia, the Tsar's youngest daughter.
Эти изменения, чем Анастасия, младшая дочь цара.
Between 1895 and 1901, Tsar Nicholas II and his wife Alexandra, became the parents of
Между 1895 и 1901 годами Царь Николас II и его жена Александра стали родителями
four beautiful and healthy daughters - Olga, Tatiana, Marie and Anastasia. However, since
Четыре красивые и здоровые дочери - Ольга, Татьяна, Мари и Анастасия. Однако с тех пор
a girl could not inherit the throne of Russia, it was important for Alexandra to give birth
Девушка не могла унаследовать трон России, для Александры было важно родить
to a son. Finally, in 1904, the Tsar and Tsarina had a son, Aleksei.
Сыну. Наконец, в 1904 году у царя и царины был сын Алексеи.
This event, which should have made the whole family very happy, proved to be a source
Это событие, которое должно было сделать всю семью очень счастливой, оказалось источником
of great sorrow. Aleksei was soon found to have an incurable disease. This disease,
великой печали. Вскоре было обнаружено, что у Aleksei возникает неизлечимая болезнь. Эта болезнь,
hemophilia, meant that Aleksei regularly suffered from uncontrollable internal and
гемофилия, означала, что Алексей регулярно страдал от неконтролируемого внутреннего и
external bleeding which left him very weak. This caused anxiety for all the family,
Внешнее кровотечение, которое оставило его очень слабым. Это вызвало беспокойство для всей семьи,
especially his mother and father.
Особенно его мать и отец.
The Tsar and Tsarina loved their children. The girls, who didn't have to worry about
Царь и Царина любили своих детей. Девушки, которым не нужно было беспокоиться
becoming rulers, led a fairly carefree existence. Anastasia and her sisters lived in a
став правителями, привело к довольно беззаботному существованию. Анастасия и ее сестры жили в
palace with hundreds of servants. They attended many society parties with their parents.
Дворец с сотнями слуг. Они посетили многие общественные вечеринки со своими родителями.
The most elaborate parties were the grand balls, where everyone dressed in their finest
Самыми сложными вечеринками были грандиозные яйца, где все оделись в свои лучшие
clothes and danced all through the night.
Одежда и танцевала всю ночь.
The absolute rule of the Tsar was not popular with everybody. The majority of the
Абсолютное правление царя не было популярно у всех. Большинство
population was poor peasant farmers who could barely keep themselves and their
Население было бедным крестьянским фермером, которые едва могли сохранить себя и свои
families alive. If they moved into the city to get jobs in the factories, they had to work
семьи живы. Если они переехали в город, чтобы получить работу на фабриках, им пришлось работать
long hours for very low wages, and live in slum conditions. Popular opposition forced
Долгое время для очень низкой заработной платы и живут в условиях трущоб. Популярная оппозиция вынуждена
the Tsar in 1905 to give up some of his power to an elected parliament.
Царь в 1905 году, чтобы отказаться от своей власти избранному парламенту.
None of the girls married. They all lived a happy life together. They moved from palace to
Ни одна из девушек не женилась. Все они прожили счастливую жизнь вместе. Они переехали из дворца в
palace, attended by their private tutors, visiting the beach, and sailing on the royal yacht.
Дворец, присутствовавший на их частных преподавателях, посещение пляжа и плавание по королевской яхте.
Anastasia was the clown of the family. She didn't like schoolwork, but she enjoyed
Анастасия была клоуном семьи. Ей не нравились школьные работы, но она наслаждалась
painting and photography. Many of her photos of the royal family in happy times survive.
Живопись и фотография. Многие из ее фотографий королевской семьи в счастливые времена выживают.
Soon the Tsar's problems worsened. The Empress Alexandra worried about her son and
Вскоре проблемы царя ухудшились. Императрица Александра беспокоилась о своем сыне и
became ill. War with Germany broke out in 1914, and the Russians suffered many defeats
заболел. Война с Германией началась в 1914 году, и русские потерпели много поражений
and losses. In March 1917, there was popular revolution, and the Tsar was deposed.
и потери. В марте 1917 года была популярная революция, и царь был свергнут.
From that time on, the royal family was prisoners. At first, they were treated kindly, but in
С тех пор королевская семья была заключенными. Сначала с ними обращались любезно, но в
November, the Bolsheviks or communists gained control of the revolution. Lenin and his
Ноябрь, большевики или коммунисты получили контроль над революцией. Ленин и его
followers hated the Tsar.
Последователи ненавидели царь.
The royal family had been living in Tobolsk in Siberia. Because of fears that they might
Королевская семья жила в Тобоболке в Сибири. Из -за опасений, что они могут
escape, they were brought back to Ekaterinburg in the Ural region. Here, after midnight
Побег, их вернули в Екатеринбург в Уральском регионе. Здесь, после полуночи
on June 19, 1918, the entire royal family was shot by the Bolsheviks.
19 июня 1918 года вся королевская семья была застрелена большевиками.
To some, this news was too dreadful to be believed. The thought that the Tsar's lively and
Для некоторых эта новость была слишком ужасной, чтобы верить. Мысль, что царь живой и
beautiful daughters had been killed was too hard to bear. Within a couple of years, a
Красивые дочери были убиты, было слишком сложно вынести. Через пару лет
woman who went by the name of Anna Anderson appeared in western Europe. She
Женщина, которая пошла под именем Анны Андерсон, появилась в Западной Европе. Она
claimed to be Anastasia. Some believed her story and some did not.
утверждается, что является Анастасией. Некоторые поверили ее историю, а некоторые - нет.
With the fall of the Soviet Union, it was possible to investigate the murder of the royal
С падением Советского Союза можно было расследовать убийство королевского
family. It was also possible to prove that Anna Anderson was not the real Anastasia. After
семья. Также можно было доказать, что Анна Андерсон не была настоящей Анастасией. После
a long search, the bodies of Anastasia and Aleksei were found. They had died with the
Был найден долгий поиск, тела Анастасии и Алексея. Они умерли с
rest of the family. A great mystery was finally solved.
остальная часть семьи. Великая загадка была окончательно решена.
Learn English via Listening - Level 4 - Texas
Learn English via Listening - Level 4 - Harriet Tubman
Learn English via Listening - Level 4 - Niagara-On-The-Lake
Learn English via Listening - Level 4 - Newspapers
Learn English via Listening - Level 4 - Canadian Colleges and Universities
Все тексты Learn English via Listening - Level 4 >>>