Глава 6 - Книга Екклесиаста - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Глава 6

Название песни: Книга Екклесиаста

Дата добавления: 10.02.2024 | 23:50:09

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Глава 6 - Книга Екклесиаста

1. Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми:
1. There is evil that I have seen under the sun, and it often happens between people:
2. Бог дает человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чем, чего не пожелал бы он; но не дает ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это - суета и тяжкий недуг!
2. God gives man wealth and property and glory, and his soul does not lack anything that he does not desire; but God does not allow him to use it, but a stranger uses it: this is vanity and a serious illness!
3. Если бы какой человек родил сто детей, и прожил многие годы, и еще умножились дни жизни его, но душа его не наслаждалась бы добром и не было бы ему и погребения, то я сказал бы: выкидыш счастливее его,
3. If a man gave birth to a hundred children, and lived for many years, and the days of his life were multiplied, but his soul did not enjoy good things and there would be no burial for him, then I would say: a miscarriage is happier than him,
4. потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком.
4. because he came in vain and went away into darkness, and his name is covered in darkness.
5. Он даже не видал и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.
5. He didn’t even see or know the sun: he was calmer than the other.
6. А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место?
6. And even if he lived two thousand years and did not enjoy good things, would not everything go to one place?
7. Все труды человека - для рта его, а душа его не насыщается.
7. All a man’s labors are for his mouth, but his soul is not satisfied.
8. Какое же преимущество мудрого перед глупым, какое - бедняка, умеющего ходить перед живущими?
8. What is the advantage of a wise man over a fool, what is the advantage of a poor man who knows how to walk over the living?
9. Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это - также суета и томление духа!
9. It is better to see with your eyes than to wander with your soul. And this is also vanity and languor of spirit!
10. Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это - человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его.
10. What exists has already been given a name, and it is known that it is a man, and that he cannot argue with someone who is stronger than him.
11. Много таких вещей, которые умножают суету: что же для человека лучше?
11. There are many things that increase vanity: what is better for a person?
12. Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни суетной жизни его, которые он проводит как тень? И кто скажет человеку, что будет после него под солнцем?
12. For who knows what is good for a person in life, all the days of his vain life that he spends as a shadow? And who will tell a person what will happen after him under the sun?