Mr.Bibliograff - Юный Архимед в моей палате - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Mr.Bibliograff

Название песни: Юный Архимед в моей палате

Дата добавления: 16.02.2023 | 17:00:08

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Mr.Bibliograff - Юный Архимед в моей палате

Отрешенный от всего земного горячим шепотом по склону
Abandoned from everything earthly in a hot whisper in the slope
Веселым, ясным и
Funny, clear and
спокойным
Calm
без водоворотов и бурлений
without whirlpools and storms
До самой сердцевины -по пустоте беззвучия возвышенной материей
Until the core -by the void of soundness of exalted matter
отборнейшей,
selected,
невиданной
unprecedented
моей опустошенной пропасти
my devastated abyss
по пустоте
By void




Прочно и надежно, разрушительно и нестерпимо
Firmly and reliable, destructive and unbearable
Превосходящая числом, очеловеченная
Exceeding the number, humanized
В моем маленьком суетном мире,
In my small vain world,
Захватывающих чувств и постыдных мыслей
Exciting feelings and shameful thoughts


Возвышенно-ликующая в беззаботном эгоизме
Lifting in carefree egoism
В великолепном самочувствие ароматного ветра
In magnificent well -being of a fragrant wind
Цветущего тела, мучимая угрызениями,
Blooming body, tormented by remorse,
Обретавщая форму глубочайших прозрений
Gaining the form of deepest insights


Безмятежного сна иного измерения - До бесконечности воображения,
Serene sleep of another measurement - to infinity of imagination,
Оставаясь фикцией - обретала веру - наигранная настоящая тайна
Remaining a fiction - acquired faith - a real secret.
Параллель вполне закономерная Неестественная потому неполноценная
The parallel is quite natural unnatural, therefore inferior


А Сучка есть сучка – её опыт не учит
And a bitch is a bitch - her experience does not teach


А перед вами Театральное представление изображение из себя человека осознанного
And in front of you the theater performance is an image of a conscious person
Нет и не было –дилетант! моралист по крайней мере в колыбели лицедея
No and was not - a dilent! The moralist at least in the cradle of the lyceum
Спектакль без репетиции со знанием дела
Performance without rehearsal with knowledge of the matter
Гениальным даром перевоплощения
The ingenious gift of reincarnation


Слушай Это было изумительно с невозмутимо бесстрастным выражением
Listen to this amazingly with a calmly impassive expression
Используя странные и чудесные неожиданные смысловые ударения
Using strange and wonderful unexpected semantic stresses
Живописной светотенью воображаемых ландшафтов знаний
Picturesque chiaroscuro of the imaginary landscapes of knowledge
Размышлений о явлениях сочетавших философию и прозрения
Reflection on the phenomena combined philosophy and insight


Разговор разумеется (шепот –если ты не забыл о чем вообще здесь)
The conversation of course (whisper - if you have not forgotten what here at all here)
Отвечал всем литературным критериям (давай полетим над потоком дремы) с толку сбив всех
Answered all literary criteria (let's fly over a stream of nap) confusing everyone
В сумасшедшем доме высших существ – метафизическими разглагольствованиями
In a crazy house of higher creatures - metaphysical rants
Отставных полковников и дам в возрасте
Retired colonels and ladies aged


Бессознательно, путем легального мошеннечества безграмотной речи
Unconsciously, through legal fraud of illiterate speech
Околесицы его буквально распирало от восторга
His western literally burst with delight
Он верил каждому её слову - в иллюзорность материи
He believed her every word - in the illusoryness of matter
Бандитизм практикуя в рабочее время
Banditism practices in working hours


Центры ослабли от неправильной жизни
The centers weakened from the wrong life
И дурацкой сентиментальности
And stupid sentimentality
Теперь можно вдоволь повалятся в грязных лужах
Now you can fall enough in dirty puddles


Смирившись с тяжким грузом - испытанием Он взывал к преданной уморительной благодарности
Having reconciled with a heavy load - he appealed to a devoted hilarious gratitude
За просвещение в титаны мысли без пафоса
For enlightenment in the titans of thoughts without pathos
До отвращения боясь выдать свою низменную натуру и воспитание
Fearing to disgust to give out their low -nominal nature and upbringing
Сидя в стандартной бухацкой, будучи духовно слеп и глуп, прожигая жизнь напрасно,
Sitting in the standard Bukhatskaya, being spiritually blind and stupid, burning life in vain,
Что -то найдя в аскетизме и вегетарианстве
Finding something in asceticism and vegetarianism


Псевдоинтелектуальная манера, доведенная до полного исступления
Pseudo -intellectual manner, brought to complete frenzy
Физиономии – головные боли преобразовались в мистические – трансцендентальные
Physiognomy - headaches were transformed into mystical - transcendental
Фантазии обретали вещественность, а многократные повторения уже
Fantasies gained materiality, and repeated repetitions have already
Окончательно превратились в факты
Finally turned into facts


Поразительный пример патологии бесталантности
A striking example of pathology of mediocrity
В кипящем котелке для общества представляющий опасность
In a boiling pot for society, a dangerous
Аля Байрон он верил в свою уникальность
Alya Byron, he believed in his uniqueness
Для него это была совсем не игра
For him it was not a game at all


Насильственно вырванный из своего маленького мирка
Forcibly torn from his little world
На самом подъеме или у самой пропасти
On the rise or at the very abyss
Кто он в собственных глазах
Who is he in his own eyes
Восхитительно!!!
Delightful !!!
– умилился доктор.
- the doctor touched.
закроем на долго
Close for a long time


давай полетим над потоком дремы ароматным ветром
Let's fly over the stream of a scented wind