No.1 - Disco - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: No.1

Название песни: Disco

Дата добавления: 10.03.2025 | 07:42:40

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни No.1 - Disco

Disco
дискотека
Olasılıklar karınca yuvası gibi
Возможности подобны муравейнику
Yıllar utanmıyor ha, zaman yüzsüzün teki
Годы не стыдятся, время бесстыдно
Çünkü bütün geceler uçak kazası gibiydi
Потому что все ночи были похожи на авиакатастрофы
William'a bir tekme
Пинок Уильяму
Ne yaptın lan deli?
Что ты сделал, сумасшедший?
Kibrit olduğunu unuttum evden çıkınca
Я забыл, что это был матч, когда вышел из дома
Böyle gitmez derken her şey gitti kanımca
Когда я подумал, что так продолжаться не будет, мне кажется, все прошло.
Yok memurla alakam her şey kanımda
Нет, я не имею никакого отношения к офицеру, все у меня в крови.
Sikeyim hepinizi
пошли вы все
Zaten herkes yanımda
все равно все со мной
Karanlıktan kaçamazsın eğer kör değilsen
Ты не сможешь выбраться из тьмы, если не слепой
Çünkü görmediler siyahı, bilmediler beyazı
Потому что они не видели черного, они не знали белого.
Çene yapma bana, sana lazım bence altyazı
Не разговаривай со мной, я думаю, тебе нужны субтитры
Çalarken koparırım tellerini bu sazın
Я буду дергать по струнам этого инструмента во время игры
Oğlum böyle yorulduysan dinlenmekle geçmez
Сынок, если ты так устал, отдых тебя не остановит.
Ulan böyle iyi değil yine de fark etmez
Блин, это не так уж и хорошо, но это не важно.
Kahve içip sohbet etmek işime gelmez
Я не против выпить кофе и пообщаться.
Senin bütün sikik güzelliğin hiç aklımı çelmez
Вся твоя чертова красота никогда не искушает меня.
Ruhsuz adım yürüdük bu cehenneme yol
Мы шли бездушными шагами по этой дороге в ад
Çekmez telefonum gökyüzünde süründük, alo
У меня не работает телефон, мы ползли по небу, привет
Herkes benden bir şey istiyo'
Все чего-то хотят от меня
Mezarlığa yakın tekellerde iyi viski yok
В винных магазинах возле кладбища хорошего виски нет.
İstiyorum canavarın uyanmasını
Я хочу, чтобы зверь проснулся
Yine bekliyorum tekellerin açılmasını
Я все еще жду открытия монополий
Gördüm komşuları sabah sabah yüzüm kızardı
Я увидел соседей, и мое лицо покраснело утром
Kapüşonum bu yüzden çek içinde anladınız mı?
Вот почему моя толстовка в клетку, понимаешь?
Nefes almak sorun oldu gözlerim de kararır
У меня проблемы с дыханием, и мои глаза темнеют.
Ağrılarım azalır kâbuslarım çoğaldıkça
Моя боль уменьшается по мере того, как мои кошмары усиливаются.
Hepsi etrafımda ne var ne yok bulundu
Все вокруг меня было найдено.
Çıktık yine sokaklara tamam rezil olundu
Мы снова вышли на улицу, были совершенно унижены
Üzmesin kimseleri böyle yalan oluşum
Не позволяй никому расстраивать тебя такой моей ложью.
Aynı şeyler konuşalım başka yerde buluşup
Давай поговорим об одном и том же и встретимся где-нибудь в другом месте.
Beni sevsin diye aldım köpek yavrusu
Я купил щенка, чтобы он меня любил
Dünya böyle boktan bir yer işte
Мир такое дерьмовое место.
Anlıyo' musun?
Вы понимаете?
Kanlar akar arabanda ummadığın taştan
В твоей машине течет кровь из неожиданных камней
Marifet sanarken rezalet çıkartan
Тот, кто вызывает позор, думая, что он талант
Tek amacım ölmemek ve dengede durmak
Моя единственная цель — не умереть и оставаться в равновесии.
Tek sorunum olsa keşke hep kafamda kurmak
Если бы у меня была только одна проблема, мне бы хотелось всегда держать ее в голове.
Zor girdim eve, yine zor çıktım bu sahneye
Мне было трудно попасть в дом, мне было трудно снова выбраться из этой сцены.
Ne yaptık da yorulduk bu kodumun yerinde?
Что мы сделали, чтобы этот код надоел?
Boynumda ip eksik, altımda sandalye
На моей шее нет веревки, подо мной стул.
Suçlu muyum, değil miyim? sen de bir şey söyle (ha)
Виновен я или нет? Скажи что-нибудь тоже (ха)
Zula yapmam ama yaptım, yerini unuttum
У меня нет тайника, но он был, я забыл, где он.
Zoru seçtim sonra böyle kötü örnek oldu
Я выбрал трудный вариант, а потом подал такой плохой пример.
Yok içimde sevgi, yok içimde korku
Внутри меня нет любви, внутри меня нет страха.
Anlatacak hiçbir şeyim kalmadı, bu doğru
Мне больше нечего сказать, это правда
Yalanlardan ibaret, birazcık idare et
Это все ложь, просто смирись с этим немного
Son albümü siktir et, yap kafanı unut
К черту последний альбом, сделай это и забудь о своей голове.
Çarp kapıyı üzül, sözlerini yut (sonra)
Хлопни дверью, грусти, проглоти свои слова (позже)
Bana bu siyah layık güldür beni çabuk (sonra)
Дай мне эту черную достойную розу, сделай меня быстрее (тогда)
Смотрите так же

No.1 - Cehennemin Dibi

No.1 - Mutsuzlar

No.1 - Paranoyak Ve Sinirli Kafa

No.1 - Olmasa Da Olur II

No.1 - Ciceklerde bir telas var

Все тексты No.1 >>>