1er acte : Dedans
1 -й акт: внутри
La poussière forme
Пыль формы
Un tapis de laine.
Шерстяной ковер.
J’ai pas trop la forme
У меня действительно нет формы
Et mauvaise haleine.
И неприятный запах дыхания.
Des bouteilles jonchent la cuisine
Бутылки засоряют кухню
Il fait -20 à l’extérieur
Он делает -20 снаружи
Une température sarrasine
Сарацина температура
A l’aune de ma glaciale humeur.
На критерию моего свободного настроения.
Les poils qui me touchent
Волосы, которые меня трогают
De mes p’tits miauleurs
Моих маленьких луговой
Et l’eau de ma douche
И вода из моего душа
Sont ma seule chaleur
Моя единственная жара
Dans cette prison de conifères
В этой тюрьме хвойных деревьев
Où y a vraiment rien à faire
Где действительно нечего делать
Sinon se beurrer comme un soiffard
В противном случае масло, как вечер
Et composer ce genre de fanfares.
И составить такой духовой оркестр.
Dans le Livradois
В Ливрадоисе
Ô libre à toi
O бесплатно для вас
De pas d’tailler les bras
Не рукайте руки
Et d’accepter les lois
И принять законы
Du givre, du vide
Мороз, вакуум
De l’abandon
Отказ
Du froid.
Холодный.
2ème acte : Dehors
2 -й акт: снаружи
Peu-neus cloutés, droit dans l’siège
Мало, прямо в осаде
J’trace à 130
Я траншею в 130
Dans la neige.
В снегу.
Des Milans Royaux
Королевские Миланс
Pour cortège
Для процессии
Escortent d’en-haut
Эскорт
Mon manège.
Мой веселый -ж -раунд.
Mort. Désolation.
Мертвый. Опустошение.
Morosité. Evocations
Мрак. Воспоминания
Fantomatiques, problématiques
Призрачные, проблемы
Pour un cerveau
Для мозга
Neurasthénique.
Невростеник.
Un squelette de bourg dont le cœur est une aître.
Скелет Бурга, чье сердце - атр.
Des volets fermés
Закрытые ставни
Aux fenêtres.
К окнам.
La veuve d’un fermier
Вдова фермера
- du village le seul être -
- из деревни единственная -
Passe ôter son linge
Пройти свою прачечную
Obsolète.
Устаревший.
Mort. Désolation.
Мертвый. Опустошение.
Morosité. Evocations
Мрак. Воспоминания
Fantomatiques, problématiques
Призрачные, проблемы
Pour un cerveau
Для мозга
Neurasthénique.
Невростеник.
3ème acte : La nuit
3 -й акт: ночь
Je t’ai prise pour une camarade
Я взял тебя за товарищем
Sœur Nature ! Vieille France !
Сестра природа! Старая Франция!
Mais t’es trop crade…
Но ты слишком грязный ...
Tes Milans m’ont laissé en rade
Твои миланцы оставили меня в гавани
Emportant le jour avec eux ;
Взять с собой дневной свет;
Je tourne je glisse dans la nuit froide
Я поворачиваюсь, я скользил в холодную ночь
Cerné par tout ce qui est vieux
Окружен всем, что старое
Et dans ma sombre cavalcade
И в моей темной кавалеке
J’entrevois l’Ennemi de Dieu.
Я вижу врага Бога.
Mort. Désolation.
Мертвый. Опустошение.
Morosité. Evocations
Мрак. Воспоминания
Fantomatiques, problématiques
Призрачные, проблемы
Pour un cerveau
Для мозга
Neurasthénique.
Невростеник.
4ème acte : Satan
4 -й акт: сатана
Retour à la bauge
Вернемся в Bauge
Seul
Только
Face à moi-même
Лицом к себе
J’emplis mon auge
Я получаю свой впадина
De Walsheim
От Вальшайма
Afin d’oublier
Чтобы забыть
Ces aprèms
Это после
Aux tonalités
К тонам
Post-mortem.
После Мортема.
LE DIABLE EXISTE / LE LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / Дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / OUI LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / да, дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / LE LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / Дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / OUI LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / да, дьявол существует.
Il m’a donné le goût des choses tristes,
Он дал мне вкус к грустным вещам,
Pour la boue le noir, les endroits sinistres,
Для грязи черных, зловещих мест,
Et depuis que j’y vis cloué comme le Christ
И так как я увидел, как это прибило как Христос
Change ces lieux d’art
Изменить эти места искусства
En kystes.
В кисте.
LE DIABLE EXISTE / LE LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / Дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / OUI LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / да, дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / LE LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / Дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / OUI LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / да, дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / LE LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / Дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / OUI LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / да, дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / LE LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / Дьявол существует.
LE DIABLE EXISTE / OUI LE DIABLE EXISTE.
Дьявол существует / да, дьявол существует.
Peste Noire - 02. Le mort joyeux
Peste Noire - Rance Black Metal de France
Peste Noire - Dans Ma Nuit
Peste Noire - Ballade Cuntre Les Anemis De La France
Peste Noire - quand je bois du vin
Все тексты Peste Noire >>>