Peter Alexander - Rosamunde - Beer Barrel Polka - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Peter Alexander - Rosamunde - Beer Barrel Polka
Ich bin schon seit Tagen
Я был в течение нескольких дней
Verliebt in Rosamunde;
Влюблен в Розамунду;
Ich denke jede Stunde
Я думаю, каждый час
Sie muß es erfahren.
Она должна знать.
Seh ich ihre Lippen
Я вижу ее губы.
Mit dem frohen Lachen,
С радостным смехом,
Möcht ich alles wagen
Я хочу осмелиться на все.
Um sie mal zu küssen.
Поцеловать ее.
Aber heut bestimmt geh ich zu ihr,
Но сегодня я обязательно пойду к ней,
Gründe hab ich ja genug dafür;
У меня для этого достаточно причин;
Ich trete einfach vor sie hin,
Я просто встаю перед ней,
Und sag ihr wie verliebt ich bin.
И скажи ей, как сильно я ее люблю.
Sagt sie dann ;Ach, nein!+, ist's mir egal,
Если она потом скажет: «О, нет!», мне все равно,
Denn ich wart nicht auf ein ander Mal.
Потому что я не жду другого раза.
Ich nehm sie einfach in den Arm
Я просто беру ее на руки.
Und sage ihr mit meinem Charm:
И скажи ей своим обаянием:
Rosamunde,
Розамунда,
Schenk' mir dein Herz und sag' ja!
Отдай мне свое сердце и скажи «да»!
Rosamunde,
Розамунда,
Frag' doch nicht erst die Mama!
Не спрашивай сначала маму!
Rosamunde,
Розамунда,
Glaub' mir, auch ich bin dir treu,
Поверь мне, я тоже верен тебе,
Denn zur Stunde, Rosamunde,
Ибо в этот час, Розамунда,
Ist mein Herz grade noch frei.
Мое сердце все еще свободно.
Sie läßt mich noch warten
Она все еще заставляет меня ждать.
Und lächelt nur von ferne,
И только улыбки издалека,
Ich wüßte nur zu gerne
Я бы хотел знать
Wie andre es machen.
Как это делают другие.
Verborgen als Veilchen
Спрятанный как фиалка
Läg' ich in ihrer Nähe,
Если бы я был рядом с ней,
Doch wenn ich sie sehe,
Но когда я вижу ее,
Warte ich noch ein Weilchen.
Я подожду еще немного.
Rosamunde ist eine Polka des tschechischen Komponisten und Kapellmeisters Jaromír Vejvoda (1902–1988) aus dem Jahre 1927.
«Розамунда» — полька чешского композитора и капельмейстера Яромира Вейводы (1902–1988), написанная в 1927 году.
1934 entstanden der tschechische Text Škoda lásky (‚Schade um die Liebe‘) sowie die deutsche Version Rosamunde von Klaus S. Richter.
В 1934 году были созданы чешский текст «Škoda lásky» («Как жаль любовь») и немецкая версия «Розамунда» Клауса С. Рихтера.
Смотрите так же
Peter Alexander - Die kleine Kneipe
Peter Alexander - Steck dir deine Sorgen an den Hut
Все тексты Peter Alexander >>>
Последние
Популярные
pyrokinesis x найтивыход - вечный двигатель
pyrokinesis - девушка из нагасаки
Случайные
Blood Stain Child - Unlimited Alchemist
In Flames- Subterranean-1995 - Subterranean
Максим Верещагин - Надо подумать S1 E3
Русская Императорская армія - Маршъ лейбъ-гвардіи Семеновского полка