1. Auf, auf zum Kampf, zum Kampf!
1. Auf, auf zum kampf, zum kampf!
Zum Kampf sind wir geboren!
Zum Kampf Sind Wir Geboren!
Auf, auf zum Kampf, zum Kampf,
Auf, auf zum kampf, zum kampf,
zum Kampf fürs Vaterland.
Zum Kampf fürs Vaterland.
|: Dem Adolf Hitler haben wir's geschworen,
|: Dem Adolf Hitler Haben Wir's Geschworen,
Dem Adolf Hitler reichen wir die Hand. :|
DEM Adolf Hitler Reichen Wir die Hand. : |
2. Es steht ein Mann, ein Mann,
2. ES Steht Ein Mann, Ein Mann,
so fest wie eine Eiche!
So Fest Wie Eine Eiche!
Er hat gewiß, gewiß,
Er Hat Gewiß, Gewiß,
schon manchen Sturm erlebt!
Schon Manchen Sturm Erlebt!
|: Vielleicht ist er schon morgen eine Leiche,
|: Vielleicht ist eer schon morgen eine leiche,
Wie es so vielen Hitlerleuten geht. :|
Wie Es soleen Hitlerleuten Geht. : |
3. Drum auf zum Kampf, zum Kampf,
3. Drum auf zum kampf, zum kampf,
mit braunen Bataillonen!
MIT BRAUNEN BATALLONEN!
Das Dritte Reich, ja Reich,
Das drive reich, ja reich,
ist unser hohes Ziel.
IST Unser Hohes Ziel.
|: Des Weltkriegs Tote, diese zwei Millionen,
|: Des Weltkriegs Tote, Diese Zwei Millionen,
verpflichten uns, ja, uns zu Kampf und Sieg!
Verpflichten Uns, Ja, Uns ZU Kampf und Sieg!
К борьбе, к борьбе!
To the struggle, to the struggle!
К борьбе мы рождены!
We are born to the fight!
К борьбе, к борьбе,
To the struggle, to the struggle,
К борьбе за отечество.
To the struggle for the Fatherland.
|: Мы поклялись Адольфу Гитлеру ,
|: We swore Adolf Hitler,
Адольфу Гитлеру мы протягиваем руку.: |
Adolf Hitler we reaches out.: |
Стоит мужчина, мужчина,
There is a man, a man,
Так твердо, словно дуб!
So firmly, like an oak!
Он определенно, определенно,
He is definitely, definitely
Уже испытал бурю!
Already experienced a storm!
|: Вероятно, он завтра будет трупом,
|: Probably he will be a corpse tomorrow,
Так идут дела у многих гитлеровских людей.: |
This is how many Nazi people are going on: |
Поэтому к борьбе, к борьбе,
Therefore, to the struggle, to the struggle,
Вместе с коричневыми батальонами!
Together with brown battalions!
Третий Рейх, да Рейх,
Third Reich, yes Reich,
Это наша высокая цель.
This is our high goal.
|: мировой войны мертвые, эти два миллиона,
|: The World War II is dead, these two million,
Обязывают нас, нас к борьбе и победе!: |
Oblige us, us to struggle and victory!: |
Reichsmusikkammer - Song of the Latvian Battalion
Reichsmusikkammer - 55 Tage in Peking
Reichsmusikkammer - Abgeschmiert aus 100 Metern
Reichsmusikkammer - Sieg Heil Viktoria
Reichsmusikkammer - Volk ans Gewehr
Все тексты Reichsmusikkammer >>>