Cara al sol con la camisa nueva
Лицо на солнце с новой рубашкой
que tú bordaste en rojo ayer,
что вы вышивали вчера вчера,
me hallará la muerte si me lleva
Я найду смерть, если это займет меня
y no te vuelvo a ver.
И я не вижу тебя снова.
Formaré junto a mis compañeros
Я буду формироваться рядом с моими коллегами
que hacen guardia sobre los luceros,
кто стоит охранник о люсферах,
impasible el ademán,
бесстрастный жест,
y están presentes en nuestro afán.
И они присутствуют в нашем желании.
Si te dicen que caí,
Если они говорят вам, я упал,
me fui al puesto que tengo allí.
Я пошел на позицию, которую у меня там.
Volverán banderas victoriosas
Они вернут победоносные флаги
al paso alegre de la paz
на радостный шаг мира
y traerán prendidas cinco rosas:
И они принесут пять роз на:
las flechas de mi haz.
Стрелки моего луча.
Volverá a reír la primavera,
Он снова будет смеяться,
que por cielo, tierra y mar se espera.
Что на небесах ожидается земля и море.
Arriba escuadras a vencer
Лучшие отряды для преодоления
que en España empieza a amanecer.
Что в Испании начинается на рассвете.
Лицом к солнцу, в новой рубашке,
Лицом к Солнцу, в новой рубашке,
которую ты вчера вышила красными нитками
Которую ты вчера вышила красными нитками
Если мне выпадет умереть,
ЕСЛИ МНЕ ВЫПАДЕТ УМЕТЬЕТЬ,
я больше тебя не увижу.
Я больше тебя не увижу.
Я встану в строй товарищей,
Я встану в СТРой товарищай,
несущих стражу под светилами,
Несущие стражу под светилами,
которые навсегда остались с нами.
Которые навсегда остали с нами.
Если тебе скажут,
Если тебе какаут,
что я пал — значит,
Что я пал - Значит,
я занял предназначенное мне там место.
Я занял предназначенное мне там место.
Знамёна вернутся с победой,
Знамёна вернутся с победой,
и наступит радостный мир.
Наступит Радостный мир.
Обо мне напомнят пять роз,
ОБО мне напомнят Пять роз,
как пять стрел.
КАК ПАТЬ СТРЕЛ.
Снова будет смеяться весна,
Снова будет Смеяться Весна,
которую мы ждём в небесах,
Которую Мы Ждём в небесах,
на земле и на море.
на земле и на море.
Вперёд, отряды, к победе!
ВПЕРЁД, ОТРЯДЫ, К ПОДЕ!
Над Испанией восходит заря.
Над Испании Восходит Заря.
Встану с солнцем я в рубашке красной[1],
Встану с солнцем я в рубашке кросной [1],
Что ты мне вышила вчера.
Что ты мне вышила вчера.
На бой выходим мы опасный.
На бой выходим мы опслый.
Прощаться нам пора.
Прощаться нам пора.
Встану в строй с товарищами рядом.
Встану в Строй с товарищами Рядом.
И под солнцем, и под звездопадом.
Ид Солнцем, и под Звездопадом.
Все пожертвуют своей судьбой,
Все пожертвуют конвой судьбой,
Готовые на бой.
Готовые на бой.
Если скажут, голос мой умолк,
ЕСЛИ СКАЖУТ, Голос мой умолк,
Я выполнил свой долг.
Я выполнил свой долг.
Вернём победные знамёна,
Вернём Победные знамёна,
На марше все до одного.
На Марше все до одного.
Я пронесу пять роз скреплённых
Я пронесу платить роз скреплённые
Букета моего.
Букета моего.
Будет вновь весна нам улыбаться,
Будет вновь Весна нам улыбаться,
Небо, море и земля смеяться.
Небо, мре и земля Сменьяться.
Вперёд к победе, ведь не зря,
ВПЕРЁД К ПОДЕ, ВАД НЕ ЗРЯ,
Над Испанией встаёт заря!
Над ИСПАний Встаёт заря!
Reichsmusikkammer - Song of the Latvian Battalion
Reichsmusikkammer - 55 Tage in Peking
Reichsmusikkammer - Abgeschmiert aus 100 Metern
Reichsmusikkammer - Sieg Heil Viktoria
Reichsmusikkammer - Volk ans Gewehr
Все тексты Reichsmusikkammer >>>