Wenn wir erklimmen schwindelnde Höhen, steigen dem Berggipfel zu,
Когда мы поднимаемся на головокружительные высоты, поднимитесь на горную вершину,
in unsern Herzen brennt eine Sehnsucht, die läЯt uns nimmermehr in Ruh.
Желая горит в наших сердцах, что никогда не кричит.
Herrliche Berge, sonnige Höhen, Bergvagabunden sind wir, ja wir.
Мы замечательные горы, солнечные высоты, горные бродяги, да.
Herrliche Berge, sonnige Höhen, Bergvagabunden sind wir.
Мы замечательные горы, солнечные высоты, горные бродяги.
Mit Seil und Haken alles zu wagen, hängen wir in Steigerwand.
Мы вешаем в зажиме с веревкой и крючком.
Wolken die Ziehen, EdelweiЯ blühen, wir klettern mit sicherer Hand.
Облака, которые тянутся, edelwe не цветут, мы поднимаемся с безопасной рукой.
Herrliche Berge, sonnige Höhen, Bergvagabunden sind wir, ja wir.
Мы замечательные горы, солнечные высоты, горные бродяги, да.
Herrliche Berge, sonnige Höhen, Bergvagabunden sind wir.
Мы замечательные горы, солнечные высоты, горные бродяги.
Fels ist bezwungen, frei atmen Lungen, ach, wie so schöцn ist die Welt!
Фелс побежден, дышат свободно, о, как так близко мир!
Handschlag, ein Lächeln, Mühen vergessen, alles aufs beste bestellt.
Хандбит, улыбка, забытые усилия, все лучше всего заказано.
Herrliche Berge, sonnige Höhen, Bergvagabunden sind wir, ja wir.
Мы замечательные горы, солнечные высоты, горные бродяги, да.
Herrliche Berge, sonnige Höhen, Bergvagabunden sind wir.
Мы замечательные горы, солнечные высоты, горные бродяги.
Beim Alpenglühen heimwärts wir ziehen, Berge, die leuchten so rot.
Во время альпийского сияния мы тянем домой, горы, сияние таким красным.
Wir kommen wieder, denn wir sind Brüder, Brüder auf Leben und Tod.
Мы возвращаемся, потому что мы братья, братья по жизни и смерти.
Lebt wohl, ihr Berge, sonnige Höhen, Bergkammeraden sind treu, ja treu.
Живет хорошо, ее горы, солнечные высоты, горные камерные магазины верны, даже верны.
Lebt wohl, ihr Berge, sonnige Höhen, Bergkammeraden sind treu.
Живет хорошо, ее горы, солнечные высоты, горные камерные магазины верны.
Когда мы взбираемся на головокружительную высоту,
Кодж -я -базар.
Поднимаемся на вершину горы,
PoDniMAEMSAP
В наших сердцах горит стремление,
На
Которое никогда не оставляет нас в покое.
КОТОРЕЙСКОНА НЕКОВОГО ВЫСОКА
Прекрасные горы, солнечные вершины,
Gprekracnegorы, olneчne -wershinы
Мы — горные бродяги, да!
Mы - gornыebrodagi, да!
Прекрасные горы, солнечные вершины,
Gprekracnegorы, olneчne -wershinы
Мы — горные бродяги.
Мы - ГОРНЕ БОРЕДЖ.
С канатом и крючком отважимся на все,
С канатом
Висим мы на горном склоне.
ВИСИМММГОР.
Облака плывут, эдельвейсы цветут,
Охлака
Мы взбираемся твердой рукой.
Mы -wiraemary -yveroй rukoй.
Прекрасные горы, солнечные вершины,
Gprekracnegorы, olneчne -wershinы
Мы — горные бродяги, да!
Mы - gornыebrodagi, да!
Прекрасные горы, солнечные вершины,
Gprekracnegorы, olneчne -wershinы
Мы — горные бродяги.
Мы - ГОРНЕ БОРЕДЖ.
Мы возвращаемся домой в альпийском сиянии,
МА -ВОЛЕЙСКАЯ
Горы светятся красным.
Gorы sVeTsepse craSnыm.
Мы идем дальше, потому что мы братья,
МИДЕМ ДАЛИС
Братья в жизни и в смерти.
Брейк в жихнив.
Прощайте, горы, солнечные вершины!
Прохте, grorы, solneчne -wershinы!
Горные товарищи верны, да, верны!
Gornhe toworhishi wernы, da, vernы!
Прощайте, горы, солнечные вершины!
Прохте, grorы, solneчne -wershinы!
Горные товарищи верны, да, верны!
Gornhe toworhishi wernы, da, vernы!
Reichsmusikkammer - Song of the Latvian Battalion
Reichsmusikkammer - 55 Tage in Peking
Reichsmusikkammer - Abgeschmiert aus 100 Metern
Reichsmusikkammer - Sieg Heil Viktoria
Reichsmusikkammer - Volk ans Gewehr
Все тексты Reichsmusikkammer >>>