Sarea - Extermination - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Sarea - Extermination
EXTERMINATION
Истребление
Given life of mortal flesh
Учитывая жизнь смертной плоти
Blessed with unhuman might
Блажено нечестной мощностью
Life amongst the living dead
Жизнь среди живых мертвецов
This curse I cannot fight
Это проклятие я не могу сражаться
I transform, I declare war...
Я трансформирую, я объявляю войну ...
...against the fools unaware
... против дураков не знают
Don't try to sleep I'll be there
Не пытайся спать, я буду там
To hunt you down again
Чтобы снова выследить тебя
Evilution knows no remorse
Зло не знает раскаяния
Am I cursed with genious,
Я проклят гениозным,
or am I struck by bless?
Или меня поразил благословение?
Either way it's killing me
В любом случае это убивает меня
I have to rid all the less
Я должен избавить все меньше
Evilution, I transform
Зло, я трансформирую
Evilution, I transform, I declare war...
Зло, я трансформирую, я объявляю войну ...
...against the fools unaware
... против дураков не знают
Don't try to sleep I'll be there
Не пытайся спать, я буду там
To hunt you down again
Чтобы снова выследить тебя
Evilution feels no remorse
Зло не чувствует раскаяния
How many years 'til you wake up?
Сколько лет, пока вы не проснетесь?
Death comes in season, always on time
Смерть приходит в сезон, всегда вовремя
Stuck in a box, cornered to the middle
Застрял в коробке, загнанный в середину
Lifeline genetic, create and destroy
Lifeline Genetic, создать и уничтожить
...against the fools unaware
... против дураков не знают
Don't try to sleep I'll be there
Не пытайся спать, я буду там
To hunt you down again
Чтобы снова выследить тебя
Evilution feels no remorse
Зло не чувствует раскаяния
Смотрите так же
Последние
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Sameer al-Bashiri - in aradtum
Случайные
Sam Sparro - 21st Century Life
Yousei Teikoku - Kyuusei Argyros
6.С. Ряузов - Кабардинская кафа.
Тикки Шельен - Про бессмертный кабак