Sawashiro Miyuki, Kamiya Hiroshi, etc - Track 4 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Sawashiro Miyuki, Kamiya Hiroshi, etc

Название песни: Track 4

Дата добавления: 19.03.2023 | 21:02:12

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Sawashiro Miyuki, Kamiya Hiroshi, etc - Track 4

Izaya: Hey! You’re coming to my office? Well isn’t this rare.
IB: Ходили слухи, говоря, что безголовный гонщик хочет стать автором и ищет сюжетные материалы здесь и там.


Celty: A lot of things happened.
Селти: А?


Izaya: Well if you’re all right with me, I’ll hear you out. Although, I guess since you’ve come here, you already had that intent.
Изая: А? Безголовный гонщик? Стать автором?


Celty: Yeah. Truth be told, I’m looking for some information. I was wondering if there have been any strange rumors floating around recently.
IB: Да!


Izaya: Strange rumors? I always have some of those.
Изая: Как люди в городе принимают это?


Celty: What kinds?
IB: Они смеются над этим.


Izaya: Hey, hey, hey, do you understand what my job is? I’m an information broker, ok? And information brokers make their living by selling information. I can’t just give out information as if it was gossip.
Изая: Так вот как это так? Мне даже не приходило в голову, что вы хотели бы стать автором. Поскольку вы такой серьезный человек, возможно, это произошло в результате того, что вы задаетесь вопросом, было ли вам нормально продолжать выполнять эти тенистые работы, потому что вы можете причинять проблемы для Shinra. Но, серьезно, это удивительно - самый большой сюрприз этого года!


Celty: So I need to give you money?
IB: Мистер Орихара? Давайте оставим это на этом, не так ли? Очевидно, она чувствует себя немного подавленной.


Izaya: Of course.
Изая: О, извини за это. Если бы вы пришли ко мне об этом раньше, может быть, я бы не смеялся так сильно, как сейчас. Вероятно. Вы, скорее всего, думали, что «из посещения офиса Изайи» ничего хорошего не может выйти, но такой парень, как я, очень полезен, понимаете. Если вы не собираетесь отказываться от своей мечты стать автором, было бы лучше полагаться на меня больше. В конце концов, я полезный информационный брокер. Я могу предложить вам столько замечательных историй, сколько вы хотите. Не бесплатно, хотя.


Celty: How much?
[Изменение сцены]


Izaya: It all depends on the information you want.
Шинра: Вот почему я сказал вам не ходить туда.


Celty: Sorry to have bothered. If anything comes up, let me know.
Селти: Этот ублюдок Изая ... определенно знал об этом ... с самого начала. Он знал и играл меня за дурака.


Izaya: Ah, just wait a second. I’m not a human without reason. If you don’t have money then I’ll just give you a job.
Синра: Келти, не чувствуй себя так плохо. Ваши усилия сегодня определенно не пойдут впустую.


Celty: I have a bad feeling about this.
Селти: Да. Как будто я позволил им впустуть. Я обязательно напишу шедевр!


Izaya: I have information from a great number of people. Basically, information from other information brokers. Just recently, I lost contact with one of those people. He infiltrated an underground casino run by Georgians and it seems like he’s been captured.
SHINRA: Значит, вы все еще не отказались от того, чтобы стать автором, вы, Celty?


Celty: Georgians are running casinos in Japan?
Селти: На самом деле, я чувствую себя еще более мотивированным сейчас. Я должен вернуться к тому, кто высмеивал мою мечту.


Izaya: There are also Irish who are working as smugglers so it’s not that out of the ordinary for Georgians to be running a casino.
Шинра: Вы должны отдохнуть на сегодня.


Celty: That’s true.
Селти: Нет, я хочу использовать эту энергию, чтобы что -то написать. Но мне все еще не хватает идей для истории. Мне нужна история. Разве я не мог бы использовать? Шинра, у вас нет знакомых, которые могли бы помочь?


Izaya: He’s a useful guy. Rescue him for me. If you do that for me then I’ll give you the excellent information that he’s holding.
Шинра: Вы уже знаете большинство моих знакомых. Люди, которых вы встретили сегодня, в основном они все.


[Scene change]
Селти: Подожди! Вы подземный врач!


Celty: I don’t like this. I have a feeling that something’s going to happen. It’s not like nothing’s not ever happened before. Oh, why did I decide to go to that guy for help? Shinra even warned me about him! Well, whatever, this is still a useful experience. It’s not every day you get to see a Georgian run underground casino after all! Now I feel a bit more motivated.
Синра: А?


[Scene change]
Селти: Я должен просто получить от вас истории! Это то, что они имеют в виду, когда говорят: «Это всегда самое мрачное под маяком!» Так скажи мне, Синра, какой день подземного доктора?


Celty: It’s here? It’s certainly quite the building…
Шинра: Келти, ты ужасен! Вы действительно забыли, какая моя настоящая работа?

Celty: So this is an…..underground casino? It’s a bit different than I’d imagined it’d be. It looks more impoverished than underground.

Man 1: You little– don’t mess with me!

Man 2: I’ll kill you!

Celty: I thought that it’d be more like a gathering of gentlemen wearing masks…But it doesn’t seem like there are any around.

Celty: I wonder where the information broker is being held. I’ll use my shadows to search.

[Scene change]

Celty: I found him pretty easily. Maybe I shouldn’t be saying this but, if this is all there is to this job then this is too easy.

Thug 1: What the heck do you want!?

Celty: I was hired by Orihara Izaya and I’ll save you now.

Information Broker (IB): You can’t speak with your mouth? Wait…could you be the headless rider that everyone’s talking about? Hmmm? It’s you, huh?

Celty: We’ll have time to talk later. Come on, follow me!

Thug 2: Hey! What are you doing!?

Thug 3: They ran that way!

Celty: Get on!

IB: Y-yeah. H-hey are we going to be ok!?

Celty: We’ll be fine.

Thug 2: What the heck’s that!?

Thug 3: There’s black mist! It’s deflecting our bullets!

IB: Wow, you can do some really impressive things, can’t you?

Celty: Hang on tight, ok?

[Scene change]

Izaya: Hey, that was fast. As expected of you.

Celty: A job like this is nothing at all for me.

Izaya: Glad to see you’re ok.

IB: Sorry to have caused you worry. The casino the Georgians were managing was just run by thugs, that’s about it. When the Awakusu-kai find out, they’ll probably be shut down.

Izaya: Good work. Well, that’s over with. By the way, I promised her that if she rescued you, she could have the excellent information that you’re carrying, so could you tell her?

IB: Um let’s see…there wasn’t anything too important today but there was just one thing. Uh…this is a bit hard to say but…

Izaya: What is it?

IB: Rumors have been circulating saying that the headless rider is looking to become an author and is looking for story materials here and there.

Celty: Eh?

Izaya: Huh? The headless rider? Becoming an author?

IB: Yes!

Izaya: How are the people in the city taking this?

IB: They’re laughing about it.

Izaya: So that’s how it is? It never even crossed my mind that you’d want to become an author. Because you’re such a serious person, maybe this came as a result of you wondering if it was ok for you to continue doing these shady jobs because you might be causing trouble for Shinra. But, seriously, this is surprising– the biggest surprise of this year!

IB: Mr. Orihara? Let’s leave it at that, shall we? She’s obviously feeling a bit depressed.

Izaya: Oh, sorry about that. If you came to me about this sooner, maybe I wouldn’t be laughing as much as I am now. Probably. You most likely thought that “nothing good can come out of visiting Izaya’s office” but a guy like me is pretty useful, you know. If you’re not going to give up on your dream of becoming an author, it’d be better to rely on me more. After all, I’m a helpful information broker. I can offer you as many great stories as you want. Not for free though.

[Scene change]

Shinra: That’s why I told you not to go there.

Celty: That bastard Izaya… definitely knew about this… from the beginning. He knew and played me for a fool.

Shinra: Celty, don’t feel so bad. Your efforts today definitely won’t go to waste.

Celty: Yeah. As if I’d let them go to waste. I’ll definitely write a masterpiece!

Shinra: So you still haven’t given up on being an author have you, Celty?

Celty: In fact, I feel even more motivated now. I have to get back at the one who made fun of my dream.

Shinra: You should rest for today.

Celty: No, I want to use this energy to write something. But I’m still lacking ideas for the story. I need a story. Isn’t there anything I could use? Shinra, don’t you have any acquaintances that could help?

Shinra: You already know most of my acquaintances. The people you met today are basically all of them.

Celty: Wait! You’re an underground doctor!

Shinra: Eh?

Celty: I should just get stories from you! This is what they mean when they say “It’s always the darkest under the lighthouse!” So tell me, Shinra, what’s a day as an underground doctor like?

Shinra: Celty, you’re terrible! Have you really forgotten what my real job is?