Shaitis - asylo - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Shaitis

Название песни: asylo

Дата добавления: 02.05.2022 | 02:24:03

Просмотров: 8

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Shaitis - asylo

Шатилис асуло
Shatilis Asulo


Шатилис асуло, лерцамо хадишат
Shatilis Asulo, Lertzamo Khadishat
скоребши агирчев важкацис хелита,
Sustrabs Agirchev Vagkatsis Helita,
шатилис мтебидан тушетши цагикван,
Shatilis MTTEBIDAN TUSHESHY TUGIKVAN,
клдеебзе мпринави сагара цхенита.
Kldeebze Mprinawi Sagara Tshenit.


Бичав мес матртолебс хучучи тмеби да
Backing Mess Matrotolebs Huchui Timebi Yes
клдеебзе дзгриали маг цхенис налиса,
Kldeebze Dzgrian Mage Tshenis Nasis,
патардзлад цамиква шатилис мтебидан,
Patardzlad Tsamikva Shatilis Mttebidan,
макребад гагвквеба варсквлавни гамиса.
Makrabad Gagvkveba Varskvlavni Hamis.


Приалос биликзе ам мкердит гатареб,
Praleos Bilikze AM Mckertid Gatareb,
григалши дагицав мецхварис набдита,
Grigalshi dagitsav Metskhkhkhkhris Nabdita,
клдис звавис нажурит дагибан маг твалебс,
Kldis Zvavis hastes Dagiban Magica Twalebs,
шегмосав пиримзит накарги кабита.
Shegmosav Pimimisite of the Occurry of the Cabinet.


Мзитвебад цхврис парас моврекав мтебидан
Mzitvibad Tskhvris Paras Movrekav Mttebidan
да макрулс давукрав шуртхебис кнарита,
yes Makruls Davukrav Shurthebis Knrita,
дгис сицхес давадноб цамцамта пртебит да
DGIS Sitzhees Davleb Tsamtsamt praises yes
джангивит дакрили ам тмебис карита.
Dzhangivit Dacryli AM Tmebis Karita.


Шевуглдет, шевертдет лерцамо хадишат,
Shevugloddet, Shevertdet Lertzamo Khadishat,
вит мтата чанчкерни ертманетс ертвиан,
Vit Mtata Chanchkerny Ertmanets Ertwian,
тушетши мзе натобс хевсури калисац,
Tushtshi MZI NATOBS Hevsuri Calisats,
тушта да хевсурта дгес пикрниц ертиа.
Tuza and Hevsurt Dges Piccrots Ertia.


Трпиали вакуртхот важау циви цклит,
Thrucks Vakorthot Vajau Tsivi Tsklit,
мирони авигот борбалос хевидан,
Mironi Avigot Borbalos Hevidan,
шатилис мтебидан моквробис билики
Shatilis MTTEBIDAN MOKVROBIS BILICA
алвнискен гадавчрат сагара цхенита.
Alvnisken Gadavchrat Sagara Tshenit.


Туш мокмес твалтаган цремлеби дамцвивда,
Carcass mockmanse Twaltagan Tsremlobi Damskvivda,
мтебискен цкераши да тиал лодинши,
MTEBISKEN TKRARSHI and TIAL LODINSHI,
ушенод алванши кинва мцвавс да мцива,
Jhenod ANAVANSHO KINVA MCVAVS da MCIVA,
шави клдис шав натехс, иосеб лонгишвилс.
Shavi Kldis Shav Nachs, Ioseb Longishvils.


Иосеб Лонгишвили, 1960
Joseb Longishvili, 1960


Дева из Шатили
Virgo from Shatili


Дева из Шатили со стройной фигурой,
Virgin of Shatili with a slender figure,
Выберу тебя из толпы даже если будут видны только твои глаза,
I will choose you from the crowd even if only your eyes are visible,
Украду тебя из Шатили и увезу к себе в Тушети,
I will steal you from shake and take you to my carcass,
Украду на лошади, которая летит над острыми скалами
I will steal a horse that flies over sharp cliffs
Cловно горный орёл.
Glorily mountain eagle.
Туда, куда не доберётся моя лошадь, пронесу тебя я на руках.
To where my horse will not get, I will carry you in my arms.
Если тебе будет холодно от сурового горного ветра,
If you are cold from the harsh mountain wind,
Накрою тебя буркой, которую отниму у пастуха.
I will blame you with a bokeh, which I will take from the shepherd.
Если ты мне скажешь утром, что ты сонная,
If you tell me in the morning that you are sleepy
Соберу росинки с горных трав и умою твоё лицо.
I will collect dews from mountain herbs and make your face.
Если ты скажешь, что твой наряд не подходит для невесты,
If you say that your outfit is not suitable for the bride,
Соберу горные цветы и свяжу тебе из них платье.
I will collect mountain flowers and connect you a dress from them.
Не боюсь никого, кто приедет за тобой в Тушети.
I'm not afraid of anyone who will come for you in Tusheti.
Что бы они ни говорили, я могу отдать свою жизнь за тебя,
Whatever they say, I can give my life for you,
Потому что без тебя это не жизнь.
Because without you this is not life.
Но пусть они знают, если они не отдадут тебя мне,
But let them know if they do not give you to me,
То всё равно рано или поздно я опять тебя украду
Whether sooner or later I will steal you again
И заберу туда, где нас никто не найдёт.
And I will take it to where no one will find us.
И будем жить мы вместе – только я и ты.
And we will live together - only me and you.