Глава 3.
Chapter 3.
АВТОБУС «НОЧНОЙ РЫЦАРЬ»
Bus "Night Knight"
Разъяренный Гарри, несмотря на тяжелую поклажу, не заметил, как миновал несколько улиц. Но вскоре усталость дала о себе знать. На улице Магнолий он увидел невысокую каменную изгородь и в изнеможении опустился на нее.
Harry's furious Harry, despite the heavy luggage, did not notice how he passed several streets. But soon fatigue made itself felt. On Magnoli Street, he saw a low stone fence and exhausted at her.
Гарри сидел неподвижно, сердце колотилось, он никак не мог успокоиться. Было уже совсем темно, и мало-помалу им стало овладевать отчаяние. Никогда еще Гарри, с какой стороны ни глянь, не находился в столь затруднительном положении. Он один в жестоком мире маглов, и ему совсем некуда идти. А самое страшное — Гарри применил мощный заряд колдовства. Посему прощай Хогвартс! Он нарушил запрет: колдовать несовершеннолетние не имеют права. Гарри диву давался, что над ним еще не хлопают крыльями совы из Министерства магии.
Harry sat motionless, his heart was pounding, he could not calm down. It was already completely dark, and little by little they began to master despair. Harry, which side, has never looked, has never been in such a difficult situation. He is alone in the cruel world of Muggles, and he has nowhere to go. And the worst thing is that Harry applied a powerful charge of witchcraft. Therefore, goodbye Hogwarts! He violated the ban: minors have no right to conjure. Harry Diva was given that owls from the Ministry of Magic still did not clap him wings.
Поежившись, он огляделся. Что его ждет?
Having cringed, he looked around. What awaits him?
Арест или просто изгнание из мира волшебников? Подумав о Роне с Гермионой, Гарри чуть не заплакал. Узнай, что он в беде, друзья тут же бросились бы на помощь, невзирая на все его прегрешения. Но они так далеко! И Букли нет! Как им дашь знать?
Arrest or just exile from the world of wizards? Thinking about Rona with Hermione, Harry almost cried. Find out that he is in trouble, friends would immediately rush to the rescue, despite all his sins. But they are so far! And there is no book! How do you let them know?
Нет и магловских денег. В мешочке, на дне чемодана, лежит пригоршня волшебного золота. А все его деньги — наследство от родителей — в Лондоне, в подземелье банка «Гринготтс». Увы, пешком чемодан до Лондона не дотащишь. Если только...
There is no Muggle money. In the bag, at the bottom of the suitcase, lies a handful of magic gold. And all his money is an inheritance from his parents - in London, in the dungeon of Greengotts Bank. Alas, you won’t surpass a suitcase on a suitcase. If only...
Он глянул на зажатую в руке волшебную палочку. Если его уже выгнали из школы (при этой мысли сердце чуть не разорвалось от боли), можно еще немного поколдовать, хуже не будет.
He looked at the magic wand clutched in his hand. If he was already kicked out of school (with this thought, the heart nearly burst from pain), you can conjure a little more, it will not be worse.
От отца ему досталась мантия-невидимка. Надо колдовством сделать чемодан легким как перышко, привязать его к метле и надеть эту мантию. Тогда он быстро и незаметно долетит до Лондона, заберет из банковского сейфа все деньги и будет жить как отшельник Такое и в кошмарном сне не приснится! Но другого выхода нет. А то дождешься маглов-полицейских. И объясняй им, чего он тут ночью делает и почему в чемодане метла да книги с заклинаниями!
From his father he got an invisible mantle. It is necessary to make a witchcraft a suitcase light like a feather, tie it to a broomstick and put on this mantle. Then he will quickly and imperceptibly reach London, take all the money from the banking safe and will live like a hermit and in a nightmare dream will not dream of! But there is no other way out. And then you will wait for Muggles-police. And explain to them what he is doing here at night and why in the suitcase a broom and books with spells!
Открыв чемодан, Гарри принялся искать мантию-невидимку. Вдруг ему показалось, что за ним кто-то наблюдает. Он резко выпрямился и еще раз огляделся. По спине пробежал холодок. Улица темна и пустынна. В окнах домов ни огонька — все спят. Гарри снова нагнулся над чемоданом и тут же вскочил на ноги, крепко сжимая палочку, почуял неладное: в узком пространстве между изгородью и гаражом позади него явно кто-то был... Гарри обернулся, метнул туда взгляд. Ну, шевельнись, пожалуйста! И будет ясно, кто ты, — бродячий кот или...
Opening the suitcase, Harry began to look for an invisible mantle. Suddenly it seemed to him that someone was watching him. He straightened sharply and looked around again. A chill ran down his back. The street is dark and deserted. In the windows of the houses not a light - everyone is sleeping. Harry bent over the suitcase again and immediately jumped to his feet, squeezing his wand tightly, sensed something was wrong: in the narrow space between the hedge and the garage behind him, someone was clearly ... Harry turned around, threw his eyes there. Well, move, please! And it will be clear who you are - a stray cat or ...
— Люмос, — шепнул Гарри и зажмурился от яркого света, полыхнувшего на конце палочки; поднял ее высоко над головой, и стены ближайшего дома засверкали. Палочка осветила гараж, дом и газон между ними. Гарри отчетливо увидел очертания чего-то громадного — оно не сводило с него больших блестящих глаз.
“Lumos,” Harry whispered and closed his eyes from a bright light, blazing at the end of the stick; He raised her high above his head, and the walls of the nearest house sparkled. The stick illuminated the garage, the house and the lawn between them. Harry clearly saw the outlines of something huge-it did not take his big shiny eyes from him.
Гарри рванул от дома и споткнулся о чемодан, выкинул вперед руку, чтобы смягчить падение, но выронил палочку и скатился в канаву.
Harry rushed from the house and stumbled on the suitcase, threw forward his hand to soften the fall, but dropped his wand and rolled into the ditch.
Жуткий рев чуть не оглушил его. Гарри прикрыл глаза от яркого света. Что это? Вскрикнув, выпрыгнул на тротуар, и как раз вовремя: на том месте, где он лежал секунду назад, была пара гигантских колес. Трехэтажный ярко-фиолетовый автобус возник не иначе как прямо из воздуха, залив все вокруг потоками света. По лобовому стеклу тянулась длинная золотая надпись: «Ночной рыцарь».
The terrible roar nearly stunned him. Harry closed his eyes from bright light. What is this? Creaming, jumped onto the sidewalk, and just in time: in the place where he lay a second ago, there was a couple of giant wheels. A three-story bright purple bus arose only from the air, filling everything around the streams of light. A long golden inscription stretched along the windshield: "Night Knight."
«Наверное, я схожу с ума», — подумал было Гарри, но тут из автобуса выскочил кондуктор в красном и молвил в тишину:
“I guess I'm crazy,” Harry thought, but then the conductor jumped out of the bus in red and said to the silence:
— Добро пожаловать! Это автобус для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение! Взмахните палочкой и входите в салон: мы домчим вас куда угодно! Я, Стэн Шанпайк, ваш кондуктор этим веч...
- Welcome! This is a bus for witches and wizards who fell into a difficult position! Light a wand and enter the salon: we are blaming you anywhere! I, Stan Shanpike, your conductor with this VECH ...
Он осекся, заметив сидящего на земле Гарри. Подняв палочку, Гарри встал на ноги.
He stopped short, noticing Harry sitting on the ground. Raising his wand, Harry got to his feet.
«А этот Стэн Шанпайк всего лет на пять старше меня: восемнадцать - девятнадцать, не больше», — отметил Гарри, глядя на прыщавое, с большими торчащими ушами лицо кондуктора.
“And this Stan Shanpike is only five years older than me: eighteen - nineteen, no more,” Harry noted, looking at a pimple, with large sticking ears, the conductor's face.
— Чего ты тут делаешь? — отбросил Стэн кондукторский тон.
- What are you doing here? - threw Stan the conductor tone.
— Упал.
- Fell.
— Зачем? — ухмыльнулся Стэн.
- For what? Stan grinned.
— Упал, и все.
- Falled, and that’s it.
Чего
What
Stephen Fry - 3 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - Chapter 03 - The Knight Bus
Stephen Fry - 1 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - Chapter 01 - Owl Post
Stephen Fry - Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - Chapter 01 - Owl Post
Stephen Fry - Reasons to be miserable
Все тексты Stephen Fry >>>