Stillste Stund - Endwerk - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Stillste Stund

Название песни: Endwerk

Дата добавления: 18.09.2022 | 00:24:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Stillste Stund - Endwerk

1
1
Was ist geschehen? Ich kann mich nur bruchstückhaft erinnern.
Что произошло? Я могу вспомнить только фрагменты.
Ich stand klitschenass an einem See, denn es goß wie verrückt. Ich streckte meine Hand dem Himmel entgegen und hielt irgendetwas Faustgroßes und sehr Klebriges darin. Rote Rinnsale liefen an meinem Arm herab. Ich weiß, ich muss eine ganze Zeit schon so dagestanden haben. Eine Ewigkeit. Was war geschehen?
Я стоял на озере, потому что оно налило как сумасшедшие. Я протянул руку к небесам и держал в нем что -то кулак и очень липкое. Красные ривулеты побежали на мою руку. Я знаю, что должен был стоять там некоторое время. Вечность. Что случилось?


2
2
Da war noch etwas zuvor.
Было что -то раньше.
Ich saß am See und alles war voller Blut. Weit entfernt ein Gewitter. Ich beobachtete eine Blüte, die an der Oberfläche trieb, und träumte so vor mich hin. Regen setzte ein und fiel bald in Strömen. Ein kräftiger Wind blies durch die Halme am See. Ich stellte mich auf. Meine Kleidung bereits nach kurzer Zeit von den dicken Tropfen vollkommen durchnässt, streckte ich meine Hand, die irgend etwas von dir fest umklammerte, dem göttlichen Donner entgegen.
Я сидел у озера, и все было полно крови. Далеко от грозы. Я смотрел цветение, которое ехало на поверхности и мечтал передо мной. Дождь начался и вскоре упал в ручьях. Сильный ветер дул сквозь стеблы на озере. Я настроился. Через короткое время после некоторого времени моя одежда была полностью пропитана толстыми каплями, я протянул руку, что твердо затолкнуло от вас, к божественному грому.
Die Abstände zwischen Blitz und Donner wurden immer kürzer und eine unbeschreibliche Sehnsucht überkam mich. Und dieses blutverschmierte Ding in meiner Hand sah aus wie ein Herz, und es schien anzufangen zu pumpen und zu pochen. Doch das konnte nur eine Täuschung gewesen sein.
Расстояния между молнией и громом стали короче, и на меня наступило неописуемое тоску. И эта кровяная вещь в моей руке выглядела как сердце, и, казалось, начала качать и стучать. Но это могло быть только обманом.


3
3
Ich erinnere mich. Da war noch mehr.
Я вспоминаю. Было больше.
Vorher brannten Kerzen. Sie waren fast herabgebrannt. Ich glaube, sie brannten zu deinem Gedenken. Das blutverschmierte Kleid völlig zerrissen, lagst du neben mir. Dein Körper war nach der ganzen Zeit, die bereits vergangen sein musste, schon ganz blass. Dein neues Kleid würde ein Kleid aus schweren, nassen Blättern und Schlick sein, dachte ich mir noch.
Свечи сгорели заранее. Они были почти сожжены. Я думаю, что они горели в вашей памяти. Платье с лепсой была полностью разорвана, вы были рядом со мной. Ваше тело было очень бледным после всего времени, которое должно было пройти. Ваше новое платье было бы платье с тяжелыми, влажными листьями и илом, я все еще думал.
Behutsam ließ ich deinen Körper in das Wasser gleiten. Er entfernte sich vom Ufer, versank schließlich nach einer kurzen Weile, hinab zu all den anderen Geheimnissen des stillen Sees. Versunken auch ich, lange Zeit in Gedanken. Ich nahm etwas in die Hand. Es war alles, was mir von dir geblieben war. Nur eine Blüte aus deinem Haar trieb noch auf dem Wasser, als die Flamme der letzten Kerze erlosch.
Я осторожно позволю вашему телу скользить в воду. Он отошел от берега, наконец, через короткое время опустился на все остальные секреты тихого озера. Я также погрузился, в течение долгого времени. Я что -то подобрал. Это было все, что у меня было. Только цветок от ваших волос ездил по воде, когда пламя последней свечи вышла.


4
4
Ja, ich kann mich wieder erinnern. Davor saßen wir an dem See, die Kerzen brannten. Ein Glas mit einem Rest Wein war dir aus der Hand geglitten. Es war nicht bloß Wein darin. Langsam ließ ich dich in das Gras sinken. Ich steckte dir noch eine Blüte in das Haar. Ich setzte ein Messer an. Ich stieß es dir durch die Rippen. Ich öffnete deinen regungslosen Brustkorb, bahnte mir mit der groben Klinge den Weg zu deinem Herzen. Einige Regentropfen fielen und benetzten die offene, noch warme Wunde.
Да, я снова помню. Перед ним мы сидели на озере, свечи сгорели. Стакан с остальной частью вина страдал от вашей руки. Это было не просто вино в нем. Я медленно позволил тебе погрузиться в траву. Я положил еще один цветение в волосы. Я надел нож. Я протолкнул его через ребра. Я открыл твою неподвижную грудь, проложив путь к твоему сердцу грубым лезвием. Некоторые капли дождя упали и намочили открытую, все еще теплую рану.
Ich schnitt mir dein Herz heraus. Ich trennte es von den umliegenden Blutgefäßen ab, entnahm es vorsichtig seiner Hülle. Ich nahm mir dein Herz, gehörte es doch immer schon mir.
Я вырезал твое сердце. Я отделил его от окружающих кровеносных сосудов, он тщательно удалил свою оболочку. Я забрал твое сердце, всегда принадлежал мне.
Dein Blut bedeckte meine Hände und das Gras um uns herum. Rotes Gras! Dein Brustkorb weit offen lagst du neben mir. Dein Blick starr, doch irgendwie zufrieden. Ich schloss deine Augen.
Ваша кровь покрыла мои руки и траву вокруг нас. Красная трава! Ты лежал рядом со мной, твоя грудь широко открыта. Ваш взгляд жесткий, но как -то удовлетворен. Я закрыл твои глаза.


Oft schon tat ich dir weh,
Я часто причиняю тебе боль
Zu oft schon, und so fragte ich dich am See,
Слишком часто, и поэтому я спросил тебя на озере
Ob du mir helfen willst, bei meinem letzten Werk.
Хотите ли вы помочь мне с моей последней работой.
Du fragtest wie und ich nahm mir dein Herz!
Вы спросили, как и я взял ваше сердце!
Смотрите так же

Stillste Stund - Golem

Stillste Stund - Grotesk

Stillste Stund - Die Teufelsbuhle

Stillste Stund - Leben Ist Nur Ein Traum

Stillste Stund - Ebenholz, Schnee Und Blut

Все тексты Stillste Stund >>>