Sting - Christmas At Sea - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Sting - Christmas At Sea
(Lyrics from a poem by Robert Louis Stevenson, chorus features a Gaelic song 'Thograinn Thograinn'; music by Sting and Mary Macmaster)
(Слова из стихотворения Роберта Луи Стивенсона, припев включает гэльскую песню «Thograinn Thograinn»; музыка Стинга и Мэри Макмастер)
All day we fought the tides between the North Head and the South
Весь день мы боролись с приливами между Северной и Южной частями.
All day we hauled the frozen sheets, to 'scape the storm's wet mouth
Весь день мы тащили замерзшие простыни, чтобы спастись от мокрой пасти бури.
All day as cold as charity, in bitter pain and dread,
Весь день холодный, как милосердие, в горькой боли и страхе,
For very life and nature we tacked from head to head.
За саму жизнь и природу мы лавировали с головы до головы.
Thograinn Thograinn
Тогрейнн Тогрейнн
Thograinn thograinn bhith dol dhachaidh
Тогрейнн тограинн бхит дол дхачайдх
(I wish we were going home)
(Мне бы хотелось, чтобы мы пошли домой)
E ho ro e ho ro
Э-хо-ро, хо-ро
Gu Sgoirebreac a chruidh chaisfhinn
Гу Сгойребреак и Хруид Чайсфинн
(To Scorrybreck of the white-footed cattle)
(Скоррибреку, белоногому скоту)
E ho hi ri ill iu o
Э хо привет ри илл йу о
Ill iu o thograinn falbh
Ill iu o thograinn falbh
Gu Sgoirebreac a' chruidh chais-fhionn
Гу Сгоибребреак и Хруид Чайс-Фионн
(To Scorrybreck of the white-footed cattle)
(Скоррибреку, белоногому скоту)
E ho ro e ho ro
Э-хо-ро, хо-ро
Ceud soraidh bhuam mar bu dual dhomh
Сеуд сорайд бхуам мар бу двойной дхомх
(The first blessing from me, as is my right)
(Первое благословение от меня, по моему праву)
We gave the South a wider berth, for there the tide-race roared;
Мы обходили Юг шире, потому что там ревел прилив;
But every tack we made we brought the North Head close aboard:
Но каждый поворот, который мы делали, приближал «Норт-Хед» к борту:
We saw the cliffs and houses, and the breakers running high,
Мы видели скалы и дома, и высокие прибои,
And the coastguard in his garden, his glass against his eye.
И береговая охрана в своем саду, приставив к глазу стекло.
The frost was on the village roofs as white as ocean foam;
Иней на деревенских крышах был белым, как океанская пена;
The good red fires were burning bright in every 'longshore home;
В каждом прибрежном доме ярко горел добрый красный огонь;
The windows sparkled clear, and the chimneys volleyed out;
Окна сверкали ясно, дымоходы вырывались наружу;
And I vow we sniffed the victuals as the vessel went about.
И я клянусь, что мы нюхали припасы, пока судно плыло.
The bells upon the church were rung with a mighty jovial cheer;
Колокола церкви звонили с радостным весельем;
For it's just that I should tell you how (of all days in the year)
Просто я должен вам рассказать, как (из всех дней в году)
This day of our adversity was blessed Christmas morn,
Этот день наших невзгод был благословенным рождественским утром,
And the house above the coastguard's was the house where I was born.
А в доме над домом береговой охраны я родился.
And well I knew the talk they had, the talk that was of me,
И я хорошо знал, о чем они говорили, что говорили обо мне,
Of the shadow on the household and the son that went to sea;
О тени дома и сына, ушедшего в море;
And O the wicked fool I seemed, in every kind of way,
И, о злой дурак, я во всех смыслах казался
To be here and hauling frozen ropes on blessed Christmas Day.
Быть здесь и тащить замерзшие веревки в благословенный день Рождества.
Смотрите так же
Sting - lullaby to an anxious child
Последние
Ашрам Шри Сатья Саи Бабы - 38. САКШАТА ПАРАБРАМХА САИ
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Sameer al-Bashiri - in aradtum
Случайные
Марина Александрова - Непутёвый
npoekt npoekt - Как здорово...
Фаюмский Бородач - Посмертный Чаехлёб
Borgeous - House Of Borgeous 055