The Corries - Barrett's Privateers - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: The Corries

Название песни: Barrett's Privateers

Дата добавления: 27.01.2024 | 22:28:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни The Corries - Barrett's Privateers

Oh, the (C)year was seventeen (G)seventy-(C)eight
О, (C) год был семнадцать (G) семьдесят-(C) восемь
How I wish I (F)was in (C)Sherbrooke (G)now
Как бы мне хотелось (F)быть в (C)Шербруке (G)сейчас
A (C)letter of (G)marque came (C)from the king
(C) каперское письмо (G) пришло (C) от короля
To the scummiest vessel I'd (G)ever (F)seen
На самое отвратительное судно, которое я (G) когда-либо (F) видел


Chorus (Repeat after each verse)
Припев (Повторять после каждого куплета)
(G)God (C)damn them all, I was (F)told,
(G)Боже, (C)черт их всех, мне (F)сказали,
We'd (C)cruise the (F)seas for A(C)merican (F)gold
Мы бы (C) путешествовали по (F) морям за A (C) американским (F) золотом.
We'd (G)fire no (C)guns, (G)shed no (F)tears
Мы бы (G) не стреляли (C) из оружия, (G) не проливали бы (F) слез
I'm a (C)broken (F)man on a (C)Halifax (F)pier
Я (C) сломленный (F) человек на (C) Галифаксе (F) пирсе
The last of Barrett's (G)Priva(C)teers
Последний из (G)Priva(C)туров Барретта.


Note: the first G-chord of the chorus is not used
Примечание: первый сольный аккорд припева не используется.
in the Corries-Version
в версии Corries


Oh, (C)Elcid Barrett (G)cried the (C)town
О, (C)Элсид Барретт (G)оплакал (C)город
How I wish I (F)was in (C)Sherbrooke (G)now
Как бы мне хотелось (F)быть в (C)Шербруке (G)сейчас
For (C)twenty brave (G)men, all (C)fishermen, who
Для (C)двадцати храбрых (G)мужчин, всех (C)рыбаков, которые
Would make for him the (G)Antelope's (F)crew
Сделал бы для него экипаж (G)Антилопы (F)


Oh, the (C)Antelope sloop was a (G)sickening (C)sight
О, (C)шлюп «Антилопа» был (G)отвратительным (C) зрелищем
How I wish I (F)was in (C)Sherbrooke (G)now
Как бы мне хотелось (F)быть в (C)Шербруке (G)сейчас
She'd a (C)list to the (G)port and her (C)sails in rags
У нее был (C)лист в (G)порт и ее (C)паруса в лохмотьях
And the cook in the scuppers with the (G)staggers and (F)jags
И повар в шпигатах с (G)шатается и (F)зазубринами


On the (C)King's birthday we (G)put to (C)sea
В день рождения (C)короля мы (G)отправились на (C)море.
How I wish I (F)was in (C)Sherbrooke (G)now
Как бы мне хотелось (F)быть в (C)Шербруке (G)сейчас
We were (C)ninety-one (G)days to Mon(C)tego Bay
Нам оставался (C)девяносто один (G)день до залива Мон(C)тего.
Pumping like madmen (G)all the (F)way
Накачиваюсь как сумасшедший (G) всю дорогу (F)


On the (C)ninety-sixth day we (G)sailed a(C)gain
На (C)девяносто шестой день мы (G)проплыли (C)приход
How I wish I (F)was in (C)Sherbrooke (G)now
Как бы мне хотелось (F)быть в (C)Шербруке (G)сейчас
When a (C)bloody great (G)Yankee (C)hove in sight
Когда (C)чертовски великий (G)Янки (C) появился на виду
With our cracked four-pounders, we (G)made to (F)fight
С нашими треснувшими четырехфунтовками мы (G) отправились в (F) бой.


The (C)Yankee lay low (G)down with (C)gold
(C) Янки залегли на дно (G) с (C) золотом
How I wish I (F)was in (C)Sherbrooke (G)now
Как бы мне хотелось (F)быть в (C)Шербруке (G)сейчас
She was (C)broad and (G)fat and (C)loose in stays
Она была (C)широкой, (G)толстой и (C)свободной в одежде.
But to catch her took the Antelope (G)two whole (F)days
Но чтобы ее поймать, Антилопе понадобилось (Г)целых (Ф)дня.


Then at (C)length we stood two (G)cables a(C)way
Затем на длине (C) мы проложили два (G)кабеля в сторону (C).
How I wish I (F)was in (C)Sherbrooke (G)now
Как бы мне хотелось (F)быть в (C)Шербруке (G)сейчас
Our (C)cracked four-(G)pounders made an (C)awful din
Наши (C)треснутые четырех-(G)фунтовки издали (C)ужасный грохот
But with one fat ball the Yank (G)stove us (F)in
Но одним толстым шариком янки (G) поджарили нас (F) в


The (C)Antelope shook and (G)pitched on her (C)side
(C)Антилопа встряхнулась и (G) перевернулась на (C)бок.
How I wish I (F)was in (C)Sherbrooke (G)now
Как бы мне хотелось (F)быть в (C)Шербруке (G)сейчас
(C)Barrett was (G)smashed like a (C)bowl of eggs
(C)Барретт был (G)разбит, как (C)миска с яйцами
And the main-truck carried off (G)both me (F)legs
И главный грузовик унес (G) обе мои (F) ноги


So here I (C)lay in my (G)twenty-third (C)year
И вот я (С)лежу на (Г)двадцать третьем (С)году
How I wish I (F)was in (C)Sherbrooke (G)now
Как бы мне хотелось (F)быть в (C)Шербруке (G)сейчас
It's been (C)six years (G)since we (C)sailed a-way
Прошло (C)шесть лет (G)с тех пор, как мы (C)уплыли
And I just made Halifax (G)yester(F)day
И я только что сделал Галифакс (G) вчера (F) день


Chorus
Припев
Final Chorus (Corries’ Version):
Финальный припев (версия Корриса):
God damn them all, I was (F)told,
Черт побери их всех, мне (F) сказали,
We'd (C)cruise the (F)seas for A(C)merican (F)gold
Мы бы (C) путешествовали по (F) морям за A (C) американским (F) золотом.
We'd (G)fire no (C)guns, (G)shed no (F)tears
Мы бы (G) не стреляли (C) из оружия, (G) не проливали бы (F) слез
Now I'm a (C)broken (F)man on a (C)Halifax (F)pier
Теперь я (C) сломленный (F) человек на пирсе (C) Галифакса (F)
(C)Sailed the (F)seas for many a (C)long (F)year
(C)Плывал по (F)морям много (C)долгих (F)годов.
You’ll (C)never find a (F)better man (C)far or (F)near
Ты (C)никогда не найдешь (F)лучшего человека (C)далеко или (F)близко
I’m the last of Barrett's (G)Priva(C)teers
Я последний из (G)Priva(C)teers Барретта.
Смотрите так же

The Corries - Hot Asphalt

The Corries - Flower Of Scotland

The Corries - hush hush

The Corries - North Sea Holes

The Corries - Ye Jacobites By Name

Все тексты The Corries >>>