The Protomen - Hope Rides Alone - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни The Protomen - Hope Rides Alone
Narrator: No one was left who could remember how it had happened,
Рассказчик: Никто не остался, кто мог вспомнить, как это произошло,
How the world had fallen under darkness.
Как мир упал под тьмой.
At least no one who would do anything.
По крайней мере, никто, кто что -то сделает.
No one who would oppose the robots.
Никто, кто будет противостоять роботам.
No one who would challenge their power,
Никто, кто бросит вызов их власти,
Or so Dr. Wily believed...
Или так доктор Вили верит ...
There is a skyline in the distance. A brilliant and bright city with building after building crowded into a dense and industrious center. The city is closer now. Rushing past the buildings to the base of one crumbling high-rise. The first story passes by. The second now, and with more speed. There is a blur of windows and brick. Eighteen... Nineteen...
На расстоянии есть горизонт. Блестящий и яркий город со зданием после того, как здание было переполнено в плотный и трудолюбивый центр. Город сейчас ближе. Пробегая мимо зданий к основанию одного разрушающегося высотного здания. Первая история проходит мимо. Второй сейчас и с большей скоростью. Есть размытие окон и кирпич. Восемнадцать ... девятнадцать ...
Twenty floors above the dark streets of the city, Dr. Light lived in a run-down tenement.
Доктор Лайт жил на двадцать этажей над темными улицами города, доктор Лайт жил в истощенном доме.
An eccentric and brilliant man.
Эксцентричный и блестящий человек.
Light was a loner, a thinker, a man of ideas.
Свет был одиноким, мыслителем, человеком идей.
Ideas forbidden in Wily's society.
Идеи, запрещенные в обществе Wily.
The society for which he worked.
Общество, для которого он работал.
The society in which he lived.
Общество, в котором он жил.
The society that he would set free.
Общество, которое он освободит.
And so Light worked, far into the night, when the watchful eyes of Wily's robots weren't upon him.
И так Свет работал, далеко до ночи, когда не были на него внимательными глазами роботов Вили.
He'd set his skillful hands to the task of creating a device to bring about a change, to create a machine to bring freedom, to create a man to save the world.
Он поставил свои умелые руки на задачу создания устройства, чтобы вызвать изменения, создать машину, чтобы принести свободу, создать человека, чтобы спасти мир.
Twelve years Light worked and on a cold night in the year 200X, Protoman was born.
Двенадцатилетний свет работал, и в холодную ночь в 200X, Protoman, родился.
A perfect man, an unbeatable machine, hell-bent on destroying every evil standing between man and freedom, built for one purpose, to destroy Wily's army of evil robots. Ready, willing, prepared to fight.
Совершенный человек, непревзойденная машина, оказавшаяся в аде, чтобы уничтожить все злые, стоящие между человеком и свободой, построенный для одной цели, чтобы уничтожить армию злых роботов Уайли. Готов, желающий, готов сражаться.
The streets, the arteries of this metropolis, run with bodies. Crowding together, they flow out of the city, toward a superstructure east of town. A factory. A fortress. Glancing at it the facade resembles the face of a skeleton. Smoke pours from the stacks high above the outer wall. The gates are open. A figure stands in the light before the entrance. Perfectly still, he waits. The crash of metal destroys the silence. One by one the Robots step forward, step into the light.
Улицы, артерии этого мегаполиса, бегают с телами. Сокращаясь вместе, они вытекают из города, в сторону надстройки к востоку от города. Завод. Крепость. Глядя на него, фасад напоминает лицо скелета. Дым заливается из стеков высоко над внешней стеной. Ворота открыты. Рисунок стоит на свете перед входом. Совершенно еще, он ждет. Авария металла разрушает тишину. Один за другим роботы шагают вперед, шагните в свет.
Cutman
Катман
Gutsman
Гутсман
Elecman
Elecman
Bombman
Бомбардировщик
Fireman
Пожарный
Iceman
ICEMAN
Proto
Прото
Fireman: Attack!
Пожарный: атака!
The violence is surreal. Metal against metal, the sound is deafening. For most, the reaction is automatic. Hands cover ears. Mothers reach to cover eyes of terrified children. The blows are quick and precise. This is Protoman. Dealing death without remorse, without hesitation, and still, the fight is unbalanced. One against so many. Protoman fights without fear of defeat, although it is inevitable. The men keep their distance, straining to see every crushing blow through the smoke that has surrounded the ongoing battle. The din stops abruptly. Unsettlingly.
Насилие сюрреалистично. Металл против металла, звук оглушительный. Для большинства реакция автоматическая. Руки покрывают уши. Матери протягивают, чтобы прикрыть глаза испуганных детей. Удары быстрые и точные. Это протоман. Сдеть смерть без раскаяния, без колебаний, и, тем не менее, борьба не сбалансирован. Один против многих. Протоманские бои без страха поражения, хотя это неизбежно. Мужчины держат свое расстояние, напрягаясь, увидев каждый разбивающий удар через дым, который окружал продолжающуюся битву. Дин внезапно останавливается. Тревожно.
Narrator: And as the smoke cleared!
Рассказчик: А когда дым очистился!
Wily rose above the countless robots remaining. Protoman was wounded, low on energy, struggling to remain standing as Wily ordered the final attack.
Хилли поднялся над оставшимися бесчисленными роботами. Протоман был ранен, с низким уровнем энергии, изо всех сил пытаясь стоять так же, как Вили приказал окончательно атаку.
The death of Protoman.
Смерть протоманской.
The crowd had gathered there to watch him fall, to watch their hopes destroyed.
Толпа собралась там, чтобы наблюдать, как он упал, чтобы наблюдать, как их надежды разрушены.
They watched them beat him, they watched them break him, they watched his last defense deployed.
Они смотрели, как они избивали его, наблюдали, как они сломали его, они наблюдали, как его последняя защита развернулась.
There was not a man among them who would let himself be heard.
Среди них не было человека, который позволил бы себе быть услышанным.
But from the crowd, from their collective fear, arose these broken words:
Но из толпы, из их коллективного страха, возникли эти сломанные слова:
We are the dead
Мы мертвые
We are the dead
Мы мертвые
Human Choir: What have we done?
Человеческий хор: Что мы сделали?
Narrator: We are the dead
Рассказчик: мы мертвые
Human Choir: What will we do?
Человеческий хор: Что мы будем делать?
Narrator: We are the dead
Рассказчик: мы мертвые
Human Choir: Where will we turn?
Человеческий хор: Куда мы повернем?
Narrator: We are the dead
Рассказчик: мы мертвые
Human Choir: Is there nothing we can do?
Человеческий хор: Мы ничего не можем сделать?
Narrator: We are the dead
Рассказчик: мы мертвые
Human Choir: How did it come to this?
Человеческий хор: Как это дошло до этого?
Narrator: We are the dead
Рассказчик: мы мертвые
Human Choir: How did we go so wrong?
Человеческий хор: Как мы пошли так не так?
Narrator: We are the dead
Рассказчик: мы мертвые
Human Choir: We are the dead
Человеческий хор: мы мертвые
Смотрите так же
The Protomen - Give Us the Rope
The Protomen - The Will of One
Последние
Парк Удовольствий - Я по тебе тоскую
danchainz, fazke - ПО РЕСТОРАНАМ
Популярные
The Taxpayers - I Love You Like an Alcoholic
Thomas Mraz - Glaucoma feat. Boulevard Depo
Thomas Mraz feat. Yanix - Когда она проходит мимо
Tsuyoshi NAGABUCHI - Shinkyokushin
Случайные
Romuvos - Beyond The Gates Of Ouroboros
Diaze - да поебать что станет моим завта
ИМБАЕВ ЖАКА - Я бродяга, я кайфую
Божье прикосновение - Неземная мечта
ломинский - я твой пленник-мой минус передел