Uma Mohan - 08. Panchavaktra Rudra Namaskaramantram - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Uma Mohan

Название песни: 08. Panchavaktra Rudra Namaskaramantram

Дата добавления: 13.05.2021 | 03:10:03

Просмотров: 84

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Uma Mohan - 08. Panchavaktra Rudra Namaskaramantram

1. sadyojāta mantra (Мантра Рожденного сегодня)
1. Sadyojāta Mantra (born today)


Этим ликом Шива обращен на восток. В нем он творит мир как Брахма и из него проявилась Земля. Этот лик связан со слогом «na», зеленым цветом и Рамбхапури питхой традиции Вирашиваизма.
This slave is turned east. In it, he creates the world as Brahma and earth manifested itself. This face is associated with the syllable "Na", green and Rambhapuri Pitchi traditions of Polishism.


Ищу прибежище в Перворожденном, почитаю Изначальную Причину рождений; Не дай мне рождаться снова и снова; направь меня по ту сторону рождений.
I am looking for a refuge in a firstborn, I read the initial cause of births; Do not let me bother again and again; Direct me on the other side of the birth.
Оригинальный текст (санскрит)
Original text (Sanskrit)


: ॐ सद्योजातं प्रपद्यामि सद्योजाताय वै नमो नमः।
: सद्योजातं प्रपद्यामि सद्योजाताय वै नमो.
भवे भवे नाति भवे भवस्व मां भवोद्भवाय नमः॥
भवे भवे नाति भवे मां भवोद्भवाय नमः.


оṃ sadyojātaṁ prapadyāmi sadyojātāya vai namo namaḥ .
Oṃ Sadyojātaṁ Prapadyāmi Sadyojātāya Vai Namo Namaḥ.
bhave bhave nāti bhave bhavasva māṁ bhavodbhavāya namaḥ ..
Bhave Bhave Nāti Bhave Bhavasva Māṁ Bhavodbhavāya Namaḥ ..


2. vāmadeva mantra (Мантра Прекрасного Бога)
2. Vāmadeva Mantra (Mantra of the Wonderful God)


Этим ликом Шива обращен к югу. В нем он поддерживает мир как Вишну и из него проявилась Вода. Этот лик связан со слогом «mah», красным цветом и Удджайни питхой традиции Вирашиваизма.
This slave is addressed to the south. In it, he supports the world as Vishnu and water manifested itself. This face is associated with the syllable "Mah", red and Udjji Pitchi traditions of Polishism.


Ом. Великодушнейшему поклонение, Старейшему поклонение, Наилучшему поклонение, Рудре поклонение, Времени поклонение; Непостижимейшему поклонение, Величайшей силе поклонение, Причине сил поклонение, Дарующему силы поклонение; Владыке существ поклонение, Источнику света поклонение.
Ohm. A generous worship, the oldest worship, the best worship, Rudra worship, time worship; An incomprehensible worship, the greatest strength of worship, the cause of the forces of the worship, giving the strength to the worship; Vladyka creatures worship, light source worship.
Оригинальный текст (санскрит)
Original text (Sanskrit)


: ॐ वामदेवायनमो ज्येष्ठाय नमः श्रेष्ठाय नमो रुद्राय नमः कालाय नमः।
: वामदेवायनमो ज्येष्ठाय नमः श्रेष्ठाय नमो रुद्राय नमः कालाय नमः.
कलविकरणाय नमो बलाय नमो बलविकरणाय नमो बलप्रमथनाय नमः।
कलविकरणाय नमो बलाय नमो नमो बलप्रमथनाय नमः.
सर्वभूतदमनाय नमो मनोन्मनाय नमः॥
सर्वभूतदमनाय नमो मनोन्मनाय नमः.


oṃ vāmadevāya namo jyeṣṭhāya namaḥ śreṣṭhāya namo rudrāya namaḥ kālāya namaḥ .
Oṃ Vāmadevāya Namo Jyeṣṭhāya Namaḥ śreṣṭhāya Namo Rudrāya Namaḥ Kālāya Namaḥ.
kalavikaraṇāya namo balāya namo balavikaraṇāya namo balapramathanāya namaḥ .
Kalavikaraṇāyaa Namo Balāya Namo Balavikaraṇāyaa Namo Balapramathanāya Namaḥ.
sarvabhūtadamanāya namo manonmanāya namaḥ ..
Sarvabhūtadamanāya Namo Manonmanāya Namaḥ ..


3. aghora mantra (Мантра Бесстрашного)
3. Aghora Mantra (fearless mantra)


Этим ликом Шива обращен на запад. В нем он разрушает мир как Рудра и из него проявился Огонь. Этот лик связан со слогом «shi», темно-синим цветом и Кедар питхой традиции Вирашиваизма.
This slave is turned to the West. In it, he destroys the world as a rudra and fire manifested itself. This face is associated with the syllable "SHI", dark blue and cedar of Pitchi traditions of Polishism.


Поклонение Неужасному и ужасному, Тому, кто ужасающий и неужасающий одновременно. Всегда и везде, о Шарва, почитаю Рудру во всех его формах.
Worship is unsushable and terrible, to the one who is terrifying and fruitful at the same time. Always and everywhere, about Sharva, I read Rudra in all its forms.
Оригинальный текст (санскрит)
Original text (Sanskrit)


: ॐ अघोरेभ्योऽथ घोरेभ्यो अघोरघोरेतरेभ्यः।
: अघोरेभ्योथ घोरेभ्यो अघोरघोरेतरेभ्यः.
सर्वतः शर्वः सर्वेभ्यो नमस्ते रुद्र रूपेभ्यः॥
सर्वतः शर्वः सर्वेभ्यो नमस्ते रुद्र रूपेभ्यः.


oṃ aghorebhyo’tha ghorebhyo aghoraghoretarebhyaḥ .
Oṃ Aghorebhyo'tha Ghorebhyo AghoraghoreTarebchyaḥ.
sarvataḥ śarvaḥ sarvebhyo namaste rudra rūpebhyaḥ .
Sarvataḥ śarvaḥ Sarvebhyo Namaste Rudra Rūpebhyaḥ.


4. tatpuruṣa mantra (Мантра Того человека)
4. Tatpuruṣa Mantra (Mantra of the Man)


Этот лик Шивы обращен к северу и скрывает Истину, поэтому его называют Ишвара (Исполняющий желания). Из этого лика появился Воздух. Этот лик связан со слогом «vā», белым цветом и Шришайла питхой традиции Вирашиваизма.
This Lick Shiva turned to the north and hides the truth, so it is called Ishwara (acting). From this facing the air appeared. This face is associated with the syllable "Vā", white color and Srishail Pitchi traditions of Polishism.


Познаем Высочайшего, будем медитировать на Величайшего - Пусть приведет нас Рудра к просветлению.
We know the highest, we will meditate on the greatest - let the rudra leads us to enlightenment.
Оригинальный текст (санскрит)
Original text (Sanskrit)


: ॐ तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि।
: तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि.
तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्॥
तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्.


oṃ tatpuruṣāya vidmahe mahādevāya dhīmahi .
Oṃ Tatpuruṣāya Vidmahe Mahādevāya Dhīmahi.
tanno rudraḥ pracodayāt ..
Tanno Rudraḥ Pracodayāt ..


5. īsāna mantra (Мантра Господа)
5. īsāna Mantra (Mantra of the Lord)


Этим ликом Шива смотрит вверх и являет свою милость — Мукти (Освобождение). Из него появилось Пространство (Акаша). Этот лик связан со слогом «ya», желтым цветом и Каши питхой традиции Вирашиваизма.
This slava looks up and shows his mercy - Mukh (liberation). From it there appeared space (Akasha). This face is associated with the syllable "Ya", yellow and porridge Pitch traditions of Polishism.


Владыка знания и Владыка всех существ, Цель всех учений и служений. Он — истинное благо! Да пребудет со мной это Благо вовек!
Vladyka Knowledge and Lord of all beings, the goal of all the teachings and ministries. He is true good! Yes, it will be with me the benefit of forever!
Оригинальный текст (санскрит)
Original text (Sanskrit)


: ॐ ईशान सर्वविद्यानामीश्वरः सर्वभूतानां ब्रह्मादिपति ब्रह्मणोऽधिपतिर्।
: ईशान सर्वविद्यानामीश्वरः सर्वभूतानां ब्रह्मादिपति ब्रह्मणोधिपतिर्.
ब्रह्मा शिवो मे अस्तु स एव सदाशिव ओम्॥
ब्रह्मा शिवो मे अस्तु एव सदाशिव ओम्.


oṃ īśāna sarvavidyānāmīśvaraḥ sarvabhūtānāṁ .
Oṃ īśāna Sarvavidyānāmīśvaraḥ Sarvabhūtānāṁ.
brahmādipati brahmaṇo’dhipatir brahmā śivo me astu sa eva sadāśiva om ..
Brahmādipati Brahmaṇo'Dhipatir Brahmā śivo Me Astu SA Eva Sadāśiva om ..
Смотрите так же

Uma Mohan - Indra Krita Mahalakshmi Ashtakam

Uma Mohan - Shanti Mantra

Uma Mohan - Maha Ganapati Mool

Uma Mohan - Namaste Astu Bhagavan

Uma Mohan - Shiva Panchakshara Stotram - Shiva Shadakshara Stotram

Все тексты Uma Mohan >>>