Vedic Chants - Sri Dakshinamurthy Stotram - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Vedic Chants

Название песни: Sri Dakshinamurthy Stotram

Дата добавления: 20.02.2024 | 15:14:07

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Vedic Chants - Sri Dakshinamurthy Stotram

Гимн
Hymn
Он, Кто наставляет посредством Тишины высочайшего Брахмана, Кто юн, Кто является наиболее выдающимся Гуру окруженным наиболее компетентными учениками, непоколебимо пребывающими в Брахмане,
He, who instructs through the silence of the highest brahman, who is Yoon, who is the most outstanding guru surrounded by the most competent students who are unshakable in Brahman,


Кто держит руки в мудре означающей просветление,
Who holds their hands in the wise meaning enlightenment,


Кто имеет природу Единства, Кто находит блаженство в Самом Себе, Кто лицом милостив — тому Отцу, лицо которого обращено к югу,
Who has the nature of unity, who finds bliss in himself, who is merciful by the face - to the father whose face is turned to the south,
мы поклоняемся.
We worship.


Ему, кто посредством майи, как сном, видит в себе вселенную, которая пребывает внутри как некий город, появляющийся в зеркале, но как бы и вне его, Кто познает во время пробуждения свое собственное единственное истинное Я, Первичному Гуру, Дакшинамурти, да будет это поклонение!
He who, through Maya, sees in himself the Universe, which abides inside as a kind of city, which appears in the mirror, but as if outside it, who knows during awakening his own only true self, primary guru, Dakshineamurti, may he be This is a worship!


Ему, Кто, подобно магу или даже великому йогину, проявляет Своей собственной мощью эту вселенную, которая вначале не видоизменяется, подобно ростку семени, но затем становится видоизменяемой в различных условиях пространства, времени и кармы и утверждается майей, Ему, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
To him, who, like a magician or even a great yogin, shows this universe with its own power, which is not at first changed, like a seed of a seed, but then becomes modified under various conditions of space, time and karma and is approved by Maya, Guru Dakshineamurti, may it be This is a worship!


Ему, Кто один испускает свет, имеющий природу существования, проникающий сквозь объективный мир так, словно он не существует; Ему, Кто наставляет обращающихся к Нему с установкой “Ты есть ТО”; Ему, с осознанием Кого больше не впадают в океан перерождений; Ему, являющемуся прибежищем аскетов, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
To him who alone emits light, having the nature of existence, penetrating through the objective world as if it does not exist; To him who instructs those addressing him with the installation “you are that”; Him, with the awareness of whom no longer fall into the ocean of degenerations; He, who is the refuge of ascetics, Guru Dakshinamurti, may this worship be!


Ему, Кто светит подобно лампе, поставленной внутри горшка со многими отверстиями; Ему, чьё знание движется наружу через глаз и другие органы чувств; Ему, сияющему как “Я знаю” и вслед за которым сияет вся вселенная; Ему, неподвижному Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
Him who shines like a lamp placed inside a pot with many holes; To him, whose knowledge moves out through the eyes and other senses; To him, shining as “I know” and after which the whole universe shines; He, the motionless guru dakshshmurti, may this worship!


Те, кто знает “Я” как тело, дыхание, чувства, интеллект или пустоту, просто введены в заблуждение подобно женщинам и детям — они слепы, невежественны, несдержанны в речи. Ему, Кто разрушает великую иллюзию, вызываемую неведением; Ему, Кто устраняет препятствия к Знанию, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
Those who know “I” as a body, breathing, feelings, intelligence or emptiness are simply misleading like women and children - they are blind, ignorant, incontinent in speech. To him who destroys the great illusion caused by ignorance; To him who eliminates the obstacles to knowledge, Guru Dakshinamurti, may this worship be!


Ему, Кто спит, как солнце или луна при затмении, когдa проявленный ум действует вследствие покрывала майи и, пробуждаясь, познает Свое собственное существование, мысля “Я спал до сих пор”; Ему — Гуру всего, что движется и неподвижно, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
To him who sleeps, like the sun or moon when eclipsed, the man who is manifested acts as a result of the cover of Maya and, awakening, learns his own existence, the thought “I slept so far”; To him - the gurus of everything that moves and motionless, Guru Dakshinamurti, may this worship be!


Ему, Кто посредством мудры, означающей просветление, являет своим почитателям Свой родной Атман, тот что вечно сияет внутри как Я, постоянно во всех изменчивых состояниях таких как детство и т.п., пробуждение и т. п., Ему, чей взгляд есть форма огня Знания, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
To him, who, through the wise, meaning enlightenment, reveals his native Atman to his admirers, the one that always shines inside like me, constantly in all variable states of such as childhood, etc., awakening, etc., whose view is his look The form of knowledge of knowledge, Guru Dakshinamurti, may this worship be!


Для человека, ослеплённого майей, во сне и наяву мир виден в его различиях, таких как причина и следствие, слуга и господин, ученик и учитель, отец и сын; Ему, Гуру этого мира, Дакшинамурти, да будет это поклонение!
For a person blinded by Maya, in a dream and in reality, the world is visible in his differences, such as the cause and investigation, the servant and the gentleman, the student and teacher, the father and son; He, the guru of this world, Dakshinamurti, may this worship be!


Ему, чья восьмеричная форма представляет собой всю эту движущуюся и неподвижную вселенную, проявляющуюся как земля, вода, огонь, воздух, эфир, солнце, луна и душа, выше Кого — Высочайшего и всепроникающего, не существует больше ничего для исследователей, Ему, милостивому Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
To him, whose octagonal form is all this moving and motionless universe, manifested as earth, water, fire, air, ether, sun, moon and soul, above whom - the highest and all -pervasive, there is nothing more for the researchers, it, a merciful guru Dakshinamurti, let it be worship!


Итак, в этом Гимне была объяснена суть покрывала, охватывающего все личности, слушанием Гимна, размышлением о его значении, медитацией на нем, рецитацией4 его обретается власть и высочайшее великолепие, заключенное во вселичностном покрывале, а кроме того, достигается не знающая препятствий сверхъестественная сила, сама представленная восемью формами.
So, in this hymn, the essence of the bedspread was explained, covering all the personalities, listening to the anthem, reflection on its meaning, meditation on it, reciting4 It is gained by power and the highest splendor, enclosed in an all -power blanket, and in addition, the supernatural force that does not know obstacles is achieved, The very forms presented by eight forms.