ДЕНЬ СВЯТОЙ ТРОИЦЫ. ПЯТИДЕСЯТНИЦА. - Деяния апостолов, глава 2 стихи с 1 по 11. - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: ДЕНЬ СВЯТОЙ ТРОИЦЫ. ПЯТИДЕСЯТНИЦА.

Название песни: Деяния апостолов, глава 2 стихи с 1 по 11.

Дата добавления: 31.10.2022 | 16:14:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни ДЕНЬ СВЯТОЙ ТРОИЦЫ. ПЯТИДЕСЯТНИЦА. - Деяния апостолов, глава 2 стихи с 1 по 11.

При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе.
When the day of Pentecost, they were all unanimously together.
И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились.
And suddenly there was a noise from the sky, as if from a strong wind, and filled the whole house where they were.
И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них.
And they appeared to be separated languages, as if fiery, and rested one at one of them.
И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать.
And all the spirit of the holy spirit were fulfilled, and began to speak other languages, as the spirit gave them to verify.
В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом.
In Jerusalem, there were Jews, pious people, from any people under the sky.
Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием.
When this noise has become, the people gathered, and confused, for everyone heard them speaking him as a dialect.
И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?
And everyone was amazed and wondering, speaking among themselves: these speakers aren't all Galileans?
Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились.
How do we hear every our own dialect in which we were born.
Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии, Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,
Parfyans, and Medes, and Elamites, and residents of Mesopotamia, Jews and Cappadokia, Pontus and Asia,
Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты*, //*Обращенные из язычников.
Phrygias and Pamphilia, Egypt and parts of Libya, adjacent to Kirine, and who came from Rome, Jews and proselytes*, //*converted from the Gentiles.
критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих?
Critians and Arabians, we hear them in our languages ​​speaking about the great deeds of God?