Для Марички - Neruda - Oda al Gato - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Для Марички

Название песни: Neruda - Oda al Gato

Дата добавления: 23.10.2021 | 04:28:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Для Марички - Neruda - Oda al Gato

Животные сперва несовершенны были:
Animals at first were imperfect:
то слишком длинный хвост,
then too long tail
то крохотная голова.
That tiny head.
Но постепенно утряслись они
But they gradually stood up
и создали себе пейзаж,
and created a landscape
приобрели изящество и пятна
acquired grace and spots
родимые, полетом овладели.
Roda, the flight mastered.
А кошка-только кошка!
And the cat is only a cat!
И целостной и гордою явилась;
And holistic and proudly appeared;
законченною родилась она,
She was finished, she was born,
идет она и знает, чего хочет.
She goes and knows what he wants.


Хотел бы человек стать рыбой или птицей,
I would like to become a fish or bird,
змея иметь хотела б крылья,
Snake to have won wings
собака — только сбитый с толку лев,
The dog is only shot down
поэтом стать хотел бы инженер,
poet to become an engineer would like
а мушка учится на ласточку,
And the fly is studying the swallow,
поэт стремится мушке подражать,
The poet seeks a fly to imitate
а кошка хочет кошкой быть, и только;
And the cat wants to be, and only;
любая кошка это кошка,
Any cat is a cat,
да, кошка, от усов и до хвоста
Yes, a cat, from the mustache and to the tail
и от предчувствия до быстрой крысы,
and from premonition to fast rat,
от ночи и до золота в глазах.
From night to gold in the eyes.


Еще такого нет единства;
There is still no such unity;
такого нет строенья
This is not building
ни у луны, ни у цветка;
Neither in the moon, nor in a flower;
тут целостность во всем,
There is integrity in everything,
как в солнце, как в топазе,
As in the sun, as in Topaz,
а эластическая линия
A elastic line
уверенных и тонких контуров
confident and thin contours
похожа на рисунок носа корабля;
similar to the drawing of the ship's nose;
а желтые глаза
And Yellow Eyes
одну лишь щелку оставляют,
Almost click left,
чтоб ночь могла кидать туда свои монеты.
So that night could throw her coins there.


О маленькая
Oh Little
императрица без земного шара,
Empress without a globe
без родины завоеватель,
without homeland the conqueror
игрушечно-салонная тигрица,
Toy-salon tigress,
султанша в небе крыш,
Sultansh in the sky of the roofs
ты в непогоду призываешь
you call in bad weather
любовный ветер;
love wind;
ты по земле проходишь
You go on the ground
ступая четырьмя изящными ногами,
Stepping four graceful legs,
обнюхивая все, не доверяя
sniffing everything without trusting
земному ничему, —
earthly nothing
все отвратительно — нечистоплотно
All disgusting - unclean
для ног кошачьих непорочных.
For the feet of feline immaculate.


О независимый домашний хищник,
About independent home predator,
высокомерный пережиток ночи,
High Night Real
ленивая, упругая, чужая,
Lazy, elastic, alien,
вся — кошка до корней волос
All - Cat to the roots of the hair
и до конца ногтей,
And to the end of the nails,
секретная полиция жилищ,
Secret police dwellings,
исчезнувшего бархата остаток, —
disappeared velvet residue -
загадки нет, конечно,
No riddles, of course,
в твоей повадке;
in your housing;
быть может, ты совсем не тайна,
perhaps you are not a mystery at all
тебя все знают, ты —
You know everything, you -
из наименее таинственных существ;
from the least mysterious creatures;
быть может, этому все верят,
perhaps this is all believed
а себя считают
And they think
хозяевами и владельцами,
hosts and owners
товарищами и друзьями кошек,
comrades and friends of cats,
и родственниками, учениками.
and relatives, students.


Я — нет. Не подпишусь под этим.
Me not. Do not subscribe to this.
Не знаю кошки я.
I do not know the cat I.
Все знаю — жизнь архипелаги
I know everything - the life of the archipelago
и море, и неисчислимый город,
and the sea, and innumerable city,
ботанику и путь мутовки к солнцу,
Botany and the path of the Mutovka to the Sun,
и математику — постольку и постольку,
and mathematics - inside and so far
и страстные обманы мира,
and passionate deceptions of the world
и ирреальную одежду крокодила,
and surreal crocodile clothes
неведомую доброту пожарных,
unknown kindness of firefighters
свещенников лазурный атавизм, —
Givenikov Azure Atavism, -
но не могу расшифровать я кошку.
But I can not decipher the cat.
Мой ум скользит по безразличию ее,
My mind slides on the indifference of it
и числа золотые у нее в глазах.
And the numbers are gold in her eyes.