Дмитрий Быков - Баллада о кустах - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Дмитрий Быков - Баллада о кустах
Дмитрий Быков
Dmitry Bykov
Баллада о кустах
Ballad about the bushes
Oh, I was this and I was that...
OH, I WAS THIS and I WAS that ...
Kipling, "Tomlinson"
Kipling, "Tomlinson"
Пейзаж для песенки Лафоре: усадьба, заросший пруд
Lafor song landscape: a manor, overgrown pond
И двое влюбленных в самой поре, которые бродят тут.
And two lovers in the very time who roam here.
Звучит лягушечье бре-ке-ке. Вокруг цветет резеда.
Sounds frog bre-ka. A razhed blooms around.
Ее рука у него в руке, это означает "да".
Her hand in his hand, this means "yes."
Они обдумывают побег. Влюбленность требует жертв.
They think the escape. Love requires sacrifice.
Но есть еще один человек, ломающий весь сюжет.
But there is another person breaking the whole plot.
Им кажется, что они вдвоем. Они забывают страх.
It seems to them that they are together. They forget fear.
Но есть еще муж, который с ружьем сидит в ближайших кустах.
But there is also a husband who sits with a gun in the nearest bushes.
На самом деле эта деталь (точнее сюжетный ход),
In fact, this detail (more precisely the plot move),
Сломав обычную пастораль, объема ей придает.
Having broken the usual pastoral, it gives her volume.
Какое счастье без угроз, какой собор без химер,
What a blessing without threats, what a cathedral without chimera,
Какой, простите прямой вопрос, без третьего адюльтер?
What, forgive me a direct question, without the third adultery?
Какой романс без тревожных нот, без горечи на устах?
What is the romance without disturbing notes, without bitterness on the lips?
Все это им обеспечит Тот, Который Сидит в Кустах.
All this will provide them with the one who sits in the bushes.
Он вносит стройность, а не разлад в симфонию бытия,
He brings harmony, not a discord in the symphony of being,
И мне по сердцу такой расклад. Пускай это буду я.
And my heart is such a situation. Let me let me.
Теперь мне это даже милей. Воистину тот смешон,
Now it’s even a mile. Truly the funny
Кто не попробовал всех ролей в драме для трех персон.
Who did not try all the roles in the drama for three people.
Я сам в ответе за свой Эдем. Еже писах - писах.
I myself am responsible for my Eden. WHO IS POSSIS - PIPS.
Я уводил, я был уводим, теперь я сижу в кустах.
I took away, I was leaving, now I am sitting in the bushes.
Все атрибуты ласкают глаз: двое, ружье, кусты
All attributes caress the eyes: two, gun, bushes
И непривычно большой запас нравственной правоты.
And an unusually large supply of moral correctness.
К тому же автор, чей взгляд прямой я чувствую все сильней,
In addition, the author, whose gaze is straight, I feel more and more,
Интересуется больше мной, нежели им и ей.
I am interested in more than me and her.
Я отвечаю за все один. Я воплощаю рок.
I am responsible for all one. I embody rock.
Можно пойти растопить камин, можно спустить курок.
You can go melt the fireplace, you can lower the trigger.
Их выбор сделан, расчислен путь, известна каждая пядь.
Their choice has been made, calculated, known every span.
Я все способен перечеркнуть - возможностей ровно пять.
I am able to cross out everything - exactly five opportunities.
Убить одну; одного; двоих (ты шлюха, он вертопрах);
Kill one; one; two (you are a whore, he is helicopter);
А то к восторгу врагов своих, покончить с собой в кустах.
And then to the delight of his enemies, to commit suicide in the bushes.
А то и в воздух пальнуть шутя и двинуть своим путем:
And even in the air, shoot jokingly and move in your own way:
Мол, будь здорова, резвись, дитя, в обнимку с другим дитем,
Like, be healthy, frolic, child, in an embrace with another child,
И сладко будет, идя домой, прислушиваться налегке,
And it will be sweet, going home, listen lightly,
Как пруд взрывается за спиной испуганным бре-ке-ке.
How the pond explodes behind the frightened bre-ka.
Я сижу в кустах, моя грудь в крестах, моя голова в огне,
I'm sitting in the bushes, my chest in crosses, my head is on fire,
Все, что автор плел на пяти листах, довершить поручено мне.
Everything that the author weaved on five sheets is entrusted to me.
Я сижу в кустах, полускрыт кустами, у автора на виду,.
I am sitting in the bushes, half -scattered by bushes, the author is in sight.
Я сижу в кустах и менять не стану свой шиповник на резеду,
I am sitting in the bushes and I won’t change my rose hips on a resort,
Потому что всякой Господней твари полагается свой декор,
Because all the Lord of the creature relies its decor,
Потому что автор, забыв о паре, глядит на меня в упор
Because the author, forgetting about the couple, looks at me point blank
Смотрите так же
Дмитрий Быков - Если бы кто-то меня спросил ...
Дмитрий Быков - Ольга Свиблова
Дмитрий Быков - о Шевчуке, Путине и митинге 31 мая на Триумфальной
Дмитрий Быков - Четвёртая баллада
Последние
Enrico Macias - La femme de mon ami
Jakob Longfield - When The Lights Fade Out
Популярные
Дмитрий Павленко - Я внук того солдата
Данир Сабиров - - ой улэм улэм минус
Джиган - Я утону в глазах твоих.
Случайные
TARIN - К эшафоту путь тернист
Слова Т. Левченко, музыка, исполнение Б. Мызников - ВЗГРУСТНУЛА ОСЕНЬ,,,
Ульяна и Каран - Сангит Лакшми
Холодный январь.. - Уже год прошел....
Вячеслав Евтых - Гимн дикой дивизии