Дмитрий Матюшин - Маленький Фонарщик - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Дмитрий Матюшин

Название песни: Маленький Фонарщик

Дата добавления: 08.10.2022 | 05:40:03

Просмотров: 7

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Дмитрий Матюшин - Маленький Фонарщик

"Послушайте!
"Listen!
Ведь, если звезды зажигают -
After all, if the stars light up -
Значит - это кому-нибудь нужно?"
So - does anyone need it? "


...............................
.............................


Но не только в этом дело, а еще и в том,
But not only this is the matter, but also in that
Что по небу ходит кто-то,
That someone walks around the sky
Эти звезды зажигая,
Lighting these stars,
Чтоб до самого рассвета
So that until dawn
Им гореть, едва мигая.
They burn, barely blinking.
Кто - не знаю,
Who - I don't know
Но предполагаю,
But I suppose
ЧТО
WHAT
Бродит маленький фонарщик
A small lantern wanders
От звезды к звезде.
From a star to a star.
Вот он лесенку приставит,
Here he will put a ladder
Вот оконце голубое
Here is a blue window
Отворит и чиркнет спичкой,
Pulls and struck a match,
Огонек зажжет зеленый
The light will light green
И заторопится дальше,
And hurries further
Дальше,
Farther,
Дальше...
Farther...
И ТАК ВСЮ НОЧЬ
And so all night
Бродит маленький фонарщик
A small lantern wanders
От звезды к звезде.
From a star to a star.
Вот он лесенку приставит,
Here he will put a ladder
Вот оконце голубое
Here is a blue window
Отворит, фитиль подрежет
Open, the wick will cut
И нагар щипцами снимет,
And the nagar will remove the forceps,
А если стеклышко замутится, он протрет
And if the glass is muddied, it willing
Его мягким фланелевым лоскутком,
His soft flannel shred,
Чтобы звездочка сияла до рассвета,
So that the asterisk shines until dawn,
Чтобы звездочка сияла до зари!
So that the asterisk shines to dawn!
И еще у него есть забота -
And he also has care -
Следить,
Track,
Когда пойдет дождь, чтобы фитили не отсырели.
When it rains so that the wicks are not damp.
И еще вы, наверное, думаете, что когда падает
And you probably think that when it falls
Звезда, у фонарщика сразу убавляется хлопот?
Star, is the hassle immediately reduced at the lantern?
Ничего подобного, потому что тут же на ее
Nothing of the kind, because right there on her
Месте рождается новая,
A new place is born,
Просто до поры до времени ее не разглядеть
Just for the time being not to see her
Невооруженным глазом,
Naked eye,
И ПОЭТОМУ
AND THEREFORE
Бродит маленький фонарщик
A small lantern wanders
От звезды к звезде.
From a star to a star.
Новорожденные звезды
Newborn stars
Он из лейки поливает...
He waters from a watering can ...
Вы мне скажете - я вру,
You tell me - I'm lying
И так, конечно, не бывает!
And so, of course, does not happen!


А вы возьмите телескоп,
And you take the telescope
Только очень хороший телескоп,
Only a very good telescope,
Посмотрите сами -
See for yourself -
И вы увидите,
And you will see
ЧТО
WHAT
Бродит маленький фонарщик
A small lantern wanders
От звезды к звезде.
From a star to a star.
Вот он лесенку приставит,
Here he will put a ladder
Вот оконце голубое
Here is a blue window
Отворит и чиркнет спичкой,
Pulls and struck a match,
Огонек слегка подправит -
The light will slightly correct -
И заторопится дальше,
And hurries further
Дальше,
Farther,
Дальше...
Farther...
А ВЕДЬ КОГДА-ТО
But once
Был высоким этот маленький фонарщик!
This little lantern was high!
Был высоким,
Was tall
Был ужасно долговязым -
Was terribly lanky -
ТАКИМ, ЧТО И ЛЕСЕНКА ЕМУ НЕ НУЖНА БЫЛА! -
Such that he did not need a ladder! -
Но - увы! - от ночи к ночи
But - alas! - From night to night
Уменьшался раз за разом...
Reduced over and over again ...
Может, скоро и совсем от него ничего
Maybe soon and completely nothing from him
Не останется!
Will not remain!


А все потому,
And all because
Что есть у него привычка:
That he has a habit:
Спичку
Match
Он зажигает, чиркая
He lights up, struck
О подметку своего башмака.
About the outlet of his shoe.
Странно,
Weird,
При этом подметки
At the same time, the markings
Остаются совершенно целыми,
Remain completely intact
А уменьшается сам фонарщик -
And the lamp is reduced -
Ну, пусть немного -
Well, let it be a little -
Всего на ноль-
Only for zero-
Ноль-
Zero-
Ноль-
Zero-
Одну какую-то
One one
Миллиметра,
Millimeters,
И все же...
But still...


И все же, говорят, дело вовсе не в этом,
And yet, they say, this is not the case at all,
А в том,
And that
Что каждой звездочке он отдает
That he gives every star
Частицу самого себя...
A particle of yourself ...
Но это же страшно:
But it's scary:
Каждой звездочке -
Every star -
Хотя бы частицу себя!..
At least a particle of yourself! ..
И ВОТ УЖЕ
And now
Бродит маленький фонарщик
A small lantern wanders
От звезды к звезде.
From a star to a star.
И когда его не станет,
And when he does not become
Что же, люди, будет с нами?
What, people will be with us?
В небе добрыми руками
With good hands in the sky
Кто затеплит это пламя?
Who is the undertaking this flame?


А вы улыбаетесь:
And you smile:
Вы-то знаете,
You know
Что никакого фонарщика нет,
That there is no lantern
Что все это - ядерные процессы,
That all these are nuclear processes,
Распад,
Decay,
Синтез,
Synthesis,
Выделение колоссального количества энергии...
The allocation of a colossal amount of energy ...


...Миллионы веков,
... millions of centuries,
Миллиарды световых лет
Billions of light years
И бесчисленное множество вселенных,
And countless universes,
Которые разбегаются,
Which are scattered,
Разбегаются,
Scatter
Разбегаются –
Scatter -
И их уже не собрать...
And they can no longer be assembled ...
...ЕСЛИ ТОЛЬКО ЗА ДЕЛО НЕ ВОЗЬМЁТСЯ
... unless you get for business
Маленький фонарщик!
Little lantern!
Маленький фонарщик...
Little lamp ...