Дмитрий Сачков - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 114 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Дмитрий Сачков - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 114
Неужто я, приняв любви венец,
I really, having accepted the crown of love,
Как все монархи, лестью упоен?
How is all monarchs, is it with flattery?
Одно из двух: мой глаз — лукавый льстец
One of two: my eye is a crafty flatterer
Иль волшебству тобой не обучен.
Or you are not trained in magic.
Из чудищ и бесформенных вещей
From monster and shapeless things
Он херувимов светлых создает.
He creates the bright cherubs.
Всему, что входит в круг его лучей,
Everything that is included in the circle of its rays,
С твоим лицом он сходство придает.
With your face, he gives a similarity.
Вернее первая догадка: лесть.
Rather, the first guess: flattery.
Известно глазу все, что я люблю,
All that I love is known to the eye
И он умеет чашу преподнесть,
And he knows how to present the cup,
Чтобы пришлась по вкусу королю.
To taste the king.
Пусть это яд, — мой глаз искупит грех:
Let this be poison, - my eye will be redeemed by sin:
Он пробует отраву раньше всех!
He tries poison before everyone else!
Перевод С. Маршака
Translation by S. Marshak
Смотрите так же
Дмитрий Сачков - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 112
Дмитрий Сачков - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 122
Дмитрий Сачков - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 110
Все тексты Дмитрий Сачков - Диане Гамидовой >>>
Последние
Orchestral Manoeuvres In The Dark - Julia's Song
MCzukichi - Грациозность моржей
Популярные
Дмитрий Павленко - Я внук того солдата
Данир Сабиров - - ой улэм улэм минус
Джиган - Я утону в глазах твоих.
Случайные
Выпускники 3 школа - Выпуск 2015г.1-ое сентября.Гимн учеников.
хвойная вязь - ни лжи ни правды