Дмитрий Воденников - Четвертое дыхание - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Дмитрий Воденников - Четвертое дыхание
Но что–то, видно, есть во мне такое,
But something, apparently, there is such a thing in me,
что я никак смириться не могу,
that I can’t come to terms in any way,
что больше нету — никого со мною,
that there is no one else with me,
ни соболя, ни соловья в снегу.
Neither sobol nor a nightingale in the snow.
А то, что мне объятий не хватало,
And the fact that I did not have enough embrace,
так это, деточка, всё как бы да кабы. —
So this, baby, everything is like yes. -
Зато хватило — голоса, металла,
But enough - voices, metal,
таблеток, алкоголя, мужества, судьбы...
pills, alcohol, courage, fate ...
Зато хватило мне — метафор и деталей,
But I had enough metaphors and details,
ума хватило — всё перебелить:
There was enough mind - to sort everything out:
что ни строфа — желание ударить,
Whatever the stanza is the desire to hit
что ни абзац — то просьба пристрелить.
Whatever the paragraph is a request to shoot.
Несёшь себя — как вывих, как припадок
You carry yourself - like a dislocation, like a seizure
(два соболя + соловей — внутри),
(two sables + nightingale - inside),
несёшь себя — как соловья — в подарок! —
You carry yourself - like a nightingale - as a gift! -
глядишь, — уже обратно принесли.
You look, - they already brought it back.
Я уговаривал: давай ещё, подтянем,
I persuaded: come on, pull it up,
ну что же ты? — ведь Ты ж меня любил! —
Well, what are you? - After all, you loved me! -
я говорил: царапается, тянет...
I said: scratches, pulls ...
(Я всё это напрасно говорил).
(I said all this in vain).
Не бойся, соболь, — я тебя не выдам,
Do not be afraid, sable - I will not give you out,
я больше никого не выдаю.
I do not give out anyone else.
Но ты, ты должен знать, где есть отдельный выход,
But you, you must know where there is a separate exit,
в густые заросли, в высокую траву.
In thick thickets, in high grass.
Как быстро ты — скребёшься, роешь, лаешь,
How fast you are hung, dig, bark, bark
как будто чуешь пулю — между глаз!
As if you feel a bullet - between the eyes!
Не рой так быстро (ты же мой — товарищ),
Do not swear so fast (you are mine - comrade),
но, видно, нет — товарищей — у нас.
But, apparently, no - comrades - with us.
А если нет — за синею горою
And if not - for a blue city
найдёшь себе — другую западню!
You will find yourself - another trap!
Беги отсюда, я тебя — не скрою,
Run from here, I will not hide you,
я сам тебя, как выкуп, выдаю...
I myself, as a ransom, give you ...
Они убьют тебя, они тебя — не знают
They will kill you, they do not know you
(как облаком — накрыв твою семью),
(like a cloud - covering your family),
здесь травят — грамотно, здесь — правильно стреляют
They poison here - competently, here - they shoot correctly
(я, кстати, многим здрасте — говорю).
(By the way, I am hello - I say).
О, как же он бежал,
Oh, how did he run
с беременной женою,
With a pregnant wife,
с летящим соловьем — по млечному пути!..
With a flying nightingale - along the Milky Way! ..
Не бойся, мальчик, — я тебя прикрою.
Do not be afraid, boy - I will cover you.
Я пошутил (...чтоб ты — успел — уйти...).
I joked (... so that you have time to leave ...).
...Что ни строка — то приступ и припадок,
... whatever the line is an attack and a seizure,
что ни рука — то выстрел и отстрел.
Whatever the hand is a shot and shooting.
Ты извини, что скромный мой подарок,
Sorry to be my modest gift
от крови внутренней набряк и отсырел.
The inner blood is naked and shot.
Да, были безобразны — эти роды,
Yes, they were ugly - these births,
но я горжусь, что сексуальный голос мой
But I'm proud that my sexual voice
был утешеньем моего народа
was the comfort of my people
(а мой народ — за синею горой!).
(And my people are behind a blue mountain!).
Я счастлив — оттого, что в общей куче
I am happy - because in a common heap
они прогрызли, как рюкзак, — меня,
They sprinkled like a backpack - me,
и что они (не я!) бессмертны и живучи,
And that they (not me!) are immortal and tenacious,
как жизнь, как мужество, как молодость моя.
Like life, like courage, like my youth.
...Но что же делать мне теперь —
... But what should I do now -
с самим собою
With themselves
(уже без всех метафор), боже мой,
(already without all metaphors), my God,
и что это за облако такое? —
And what kind of cloud is this? -
как облако, — нависло — надо мной...
Like a cloud, - Navoro - over me ...
А, что — я, собственно, здесь собираюсь делать,
And what - I, in fact, are going to do here,
и для чего? — стихи свои читать?
and for what? - Read your poems?
Стихотворение — качнулось, как поэма.
Poem - swayed like a poem.
Мне всё равно, как это называть...
I don't care what it is called ...
Четвертый день (при этом хорошея)
The fourth day (at the same time is good)
я задыхаюсь, глядя в темноту,
I suffocate, looking into the darkness,
я чувствую — испарину на шее, —
I feel - evaporates on the neck -
не ту я чувствую испарину, не ту!
The wrong I feel the evaporates, not the same!
Я — спас тебя: мой соловьиный вывих,
I saved you: my nightingale dislocation,
соболий выдох, лошадиный храп. —
Harse sable, horse snoring. -
Теперь я должен знать, где мой — отдельный! — выход,
Now I have to know where mine is separate! - exit,
стоп–кран, трамплин,
Stop Crane, springboard,
огнетушитель, трап.
fire extinguisher, ladder.
Я должен знать, где мой — прощальный — выход,
I have to know where mine is a farewell - output,
высокий купол, ноги — в темноту.
A tall dome, legs - into the darkness.
...Стихотворение кончается — как выхлоп.
... The poem ends - as an exhaust.
Я с этим — согласиться — не могу.
I can’t agree with this - I can’t.
Стихотворение кончается — как тара,
The poem ends - like a container
его нельзя до неприличья длить.
It cannot be long to be indecent.
Ты извини, что терпкий мой подарок
Sorry to be my tart gift
осыпался — пока его несли.
Shouted - while he was carried.
...Четвёртого дыханья — не бывает,
... fourth response - it does not happen
но — мы узнали это — только что.
But - we learned it - just.
Ты спрячь меня, как доллары — в кармане
You hide me like dollars - in your pocket
(как неисполненное обещанье),
(as an unfulfilled promise),
Ты убери меня, как варежки — в пальто.
You take me away like mittens - in a coat.
А я — прощу — Тебе, что этот воздух хлипкий
And I - I will forgive you - that this air is flimsy
раскрылся будто парашют во рту. —
It was opened as if a parachute in the mouth. -
...Стихотворение кончается — как всхлипы.
... The poem ends - like sobs.
Я с этим — тоже — примириться не могу!
I also can’t come to terms with this!
Я знаю, что мы этого не любим,
I know that we do not like it,
но я люблю (точней, любил — тогда):
But I love (more precisely, I loved - then):
строфа всегда —
Stanfa always -
как обращенье к людям,
as an appeal to people
строка всегда — как помощь, как рука!
A line is always like help, like a hand!
...Стихотворение — кончается как выпад
... poem - ends like a lunge
(не ты — его, оно — тебя — жуёт),
(not you - him, it - you - chews),
стихотворение кончается как выбор!
The poem ends as a choice!
...как человек, как воздух, как живот...
... like a person, like air, like a stomach ...
Стихотворение кончается — как счастье
The poem ends - like happiness
(...как убедительно меня устроил ты,
(... how convincingly you arranged me,
из мелких роз, из позвонков хрустящих,
from small roses, from crispy vertebrae,
из жирных хризантем, молочной кислоты.
From fat chrysanthemums, lactic acid.
Я — бело–красная поленница живая,
I am a white -red log, alive,
там, на морозе, ты сложил — меня,
There, in the cold, you folded me -
а мне — без разницы, я пальцы — разжимаю:
And it makes no difference to me, I am fingers - I take off:
Смотрите так же
Дмитрий Воденников - Полстолетья спустя
Дмитрий Воденников - мои тебе чужие письма
Дмитрий Воденников - Как жить, чтоб быть любимым
Дмитрий Воденников - Прекрасная девочка
Все тексты Дмитрий Воденников >>>