Wagner - Die Meistersinger Von Nurnberg - Act 1 Am stillen Herd - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Wagner - Die Meistersinger Von Nurnberg

Название песни: Act 1 Am stillen Herd

Дата добавления: 03.04.2021 | 12:10:05

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Wagner - Die Meistersinger Von Nurnberg - Act 1 Am stillen Herd

Am stillen Herd in Winterszeit,
На тихой плите в зимнее время,
wann Burg und Hof mir eingeschneit,
Когда замок и двор предложили мне,
wie einst der Lenz so lieblich lacht',
Как как только Ленц смеется так мило, "
und wie er bald wohl neu erwacht,
И как он скоро просыпается
ein altes Buch, vom Ahn' vermacht,
Старая книга, Ан,
gab das mir oft zu lesen:
Дал мне читать меня часто:
Herr Walther von der Vogelweid',
Мистер Вальтер фон Дер Вогельвайд ',
der ist mein Meister gewesen.
Он был моим хозяином.


Wann dann die Flur vom Frost befreit
Когда тогда коридор освобождается от мороза
und wiederkehrt die Sommerszeit;
и выкуцирует летнее время;
was einst in langer Wintersnacht
Что один раз в долгую зимнюю ночь
das alte Buch mir kundgemacht,
Старая книга объявила меня,
das schallte laut in Waldes Pracht,
Громкий громкий в великолепии Вальдеса,
das hört' ich hell erklingen:
Это звучит "Я звучит ярко:
im Wald dort auf der Vogelweid'
в лесу там на птичьего
da lernt' ich auch das Singen.
Так как я также изучаю пение.


Was Winternacht,
Какая зимняя ночь,
was Waldespracht,
Какое великолепие леса,
was Buch und Hain mich wiesen,
Какую книгу и рощи меня,
was Dichtersanges Wundermacht
Какое плотное удивительное власть
mir heimlich wollt' erschliessen;
Я хочу открыть тайно;
was Rosses Schritt
Какие росс шаг
beim Waffenritt,
на езде оружия,
was Reihentanz
Какой танец безмятежности
bei heitrem Schanz
В Гейтрем Шанц
mir sinnend gab zu lauschen:
дал мне значимую для меня:
gilt es des Lebens höchsten Preis
Это относится к самой высокой цене
um Sang mir einzutauschen,
Взаимодействовать меня,
zu eig'nem Wort und eigner Weis'
для легкого слова и владельца Weis '
will einig mir es fliessen,
Согласен со мной,
als Meistersang, ob den ich weiss,
как бесполезно, знаю ли я,
euch Meistern sich ergiessen.
Вы осваиваете вас.


At the quiet hearth in winter time,
В тихом очаге в зимнее время,
when castle and courtyard were snowed up,
Когда замок и двор были снесены,
I often read
теперь у меня есть
in an old book left to me by my ancestor
В старой книге осталось мне моим предком
how once Spring so sweetly laughed,
Как однажды весна так сладко смеялась,
and how it then soon awoke anew.
И как тогда скоро проснулся заново.
Walter von der Vogelweide
Уолтер из птиц
he was my master.
Он какой мой хозяин.


When the meadow was free from frost
Когда луг, что свободно от мороза
and summertime returned,
И летнее время возвращено,
what previously in long winter nights
Что ранее в длинных зимних ночах
the old book had told me
Старая книга сказала мне
now resounded loudly in the forests' splendour,
Теперь громко загорелся в великолепии лесов,
I heard it ring out brightly:
Я слышал, как он ярко звонит:
in the forest at Vogelweide
В лесу в Фогельвайде
I also learnt how sing.
Я так узнал, как петь.


What winter night,
Какая зимняя ночь,
what forest splendour,
Какое великолепие леса,
what book and grove taught me;
Какая книга и роща тахт меня;
what the wondrous power of the poet's song
Какая удивительная сила песни поэта
tried in secret to disclose to me;
Пытался в секрете раскрыть мне;
what my horse's step
Какой шаг моей лошади
at a trial of arms,
На суде,
what a round-dance
Какой круглый танец
at a marry gathering
в замужем
gave me to attend to thoughtfully:
Дал мне заботиться о вдумчиво:
if I must exchange life's
Если я должен взять обмену жизнью
highest prize for song,
Самый высокий приз за песню,
in my own words and to my own melody
в моих словах и моей собственной мелодии
it will flow into a unity for me
Это хочет течь в единство для меня
as a Mastersong, if I understand aright,
Как мастерс, если я понимаю Alight,
and pour out before you Masters.
и выливать, прежде чем учиться.