Забери меня, море!
Take me, sea!
Я очень и очень устал.
I am very and very tired.
У меня было всё -
I had everything -
У меня ничего не осталось.
I have nothing left.
Как в далеких горах старики доживают до ста?
How in the distant mountains old people live to a hundred?
Может, в их словарях нет и не было слова "усталость?"
Maybe there is no word in their dictionaries and there was no word "fatigue?"
Я оставил свой дом -
I left my house -
Или дом мой оставил меня?
Or my house left me?
Я оставил родных -
I left my relatives -
Или был ими оставлен?
Or was they left?
Никого, ничего у меня невозможно отнять.
No one, I cannot take anything.
Только синие сны в изголовьях покинутых спален.
Only blue dreams in the headboards abandoned bedrooms.
В отражениях волн я черты свои не узнаю:
In the reflections of the waves, I will not recognize my traits:
Там мне видится кто-то
There I see someone
Счастливей меня многократно!
Happy me many times!
Забери меня, море,
Take me, the sea,
Всю серость и слабость мою,
All the gray and weakness of my
Семь бессмертных грехов и помятый билет мой Обратный.
Seven immortal sins and a distant ticket my reverse.
...как к возлюбленной женщине, я прикоснулся к волне
... as a beloved woman, I touched the wave
И меня увели в глубину тёмно-синие боги.
And I will take me deep into the dark blue gods.
И в русалочий хвост обернулись усталые ноги.
And in the mermaid tail turned tired legs.
Это было во сне,
It was in a dream,
В золотом лихорадочном сне!
In the gold fevering dream!
Обречённым на жизнь,
Doomed to life
Абсолютно лишённым тревоги,
Absolutely devoid of anxiety,
Забери меня тысячу раз
Take me a thousand times
И верни меня
And rub me
Мне!
To me!
Автор - Стефания Данилова.
The author is Stefania Danilova.
Wondergrauf - AUGUST, 33
Wondergrauf - Понимаешь, это - моя война...
Wondergrauf - Революция в нас...
Wondergrauf - Иешуа
Все тексты Wondergrauf >>>