9. Послание к Римлянам - Глава 9 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни 9. Послание к Римлянам - Глава 9
1 Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
1 I speak the truth in Christ, I do not lie, my conscience bears witness to me in the Holy Spirit,
2 что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
2 that there is great sorrow for me and constant torment of my heart:
3 я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
3 I would like to be excommunicated from Christ for my brothers who are related to me according to the flesh,
4 то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
4 that is, the Israelites, to whom belong the adoption, and the glory, and the covenants, and the law, and the worship, and the promises;
5 их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
5 theirs are the fathers, and from them is Christ according to the flesh, who is God over all, blessed forever, amen.
6 Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
6 But it is not that the word of God is not fulfilled: for not all are Israelites which are of Israel;
7 и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.
7 And not all the children of Abraham who are of his seed, but it is said, Thy seed shall be called Isaac.
8 То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
8 That is, the children of the flesh are not the children of God, but the children of the promise are recognized as the seed.
9 А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
9 And the word of promise is this: At this same time I will come, and Sarah will have a son.
10 И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
10 And not only this; but so it was with Rebekah, when she conceived at the same time two sons from Isaac our father.
11 Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого (дабы изволение Божие в избрании происходило
11 For while they were not yet born and had not done anything good or bad (so that the purpose of God in election might take place
12 не от дел, но от Призывающего ), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,
12 not from works, but from Him who calls), it was said to her: the older will be enslaved by the younger,
13 как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
13 Just as it is written: Jacob I loved, but Esau I hated.
14 Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
14 What shall we say? Is it really not true with God? No way.
15 Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
15 For He saith unto Moses, I will have mercy on whom I will show mercy; I will regret whoever I feel sorry for.
16 Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.
16 Therefore, mercy does not depend on the one who wishes, nor on the one who strives, but on God who has mercy.
17 Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
17 For the Scripture says to Pharaoh: For this very purpose I raised you up, that I might show My power over you, and that My name might be preached throughout all the earth.
18 Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
18 So he has mercy on whomever he wants; and he hardens whomever he wants.
19 Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
19 You will say to me: “Why does he still accuse me? For who can resist His will?”
20 А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: "зачем ты меня так сделал?"
20 And who are you, O man, that you argue with God? Will the product say to the person who made it: “Why did you make me this way?”
21 Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого?
21 Has not the potter power over the clay, that out of the same mixture he may make one vessel for honorable use, and another for base use?
22 Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,
22 What if God, desiring to show His wrath and demonstrate His power, with great patience spared the vessels of wrath that were ready to perish?
23 дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
23 that together He might display the riches of His glory upon the vessels of mercy, which He has prepared for glory,
24 над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
24 over us, whom He called not only from the Jews, but also from the Gentiles?
25 Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную - возлюбленною.
25 As also in Hosea he says: I will call not my people my people, and not my beloved, beloved.
26 И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живаго.
26 And in the place where it was said to them, “You are not my people,” there they will be called sons of the living God.
27 А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;
27 And Isaiah declares concerning Israel: Though the children of Israel be as the sand of the sea in number, only a remnant shall be saved;
28 ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле.
28 For the work is finished and will soon be decided in righteousness; the Lord will complete the decisive work on earth.
29 И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре.
29 And as Isaiah foretold: If the Lord of hosts had not left us a seed, we would have become like Sodom, and would have been like Gomorrah.
30 Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
30 What shall we say? The Gentiles, who did not seek righteousness, received righteousness, the righteousness of faith.
31 А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
31 But Israel, who sought the law of righteousness, did not obtain the law of righteousness.
32 Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
32 Why? because they sought not in faith, but in works of the law. For they stumbled over the stumbling stone,
33 как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.
33 as it is written: Behold, I lay in Zion a stone of stumbling and a stone of offense; but whoever believes in Him will not be put to shame.
Последние
DJ JIM - Best 2009 Electro House mix
Билли Ногами, Млечный Сок, Ekars - Сталин
Популярные
2rbina 2rista ft. Тони Раут - Мацай
- - Постелью моей будет земля.
2rbina 2rista-ба-ба-дук - BA-BA-DOOK
Случайные
Mystery Skulls - Losin My Soul
The Bouncing Souls - Lamar Vannoy