Евгения Смолянинова - Монах и Райская птичка - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Евгения Смолянинова - Монах и Райская птичка
Райская птичка
Paradise bird
Hm Em Hm
HM EM HM
Жил юный отшельник, он в келье, молясь,
There was a young hermit, he in a cell, praying,
Em Hm Em F#
Em Hm Em F#
Священную книгу читал, углубясь.
He read the sacred book, deepening.
Hm Em Hm
HM EM HM
В той книге прочел он, что тысяча лет
In that book, he read that a thousand years
Em Hm F# Hm
EM HM F# HM
Как день перед Богом мелькнет и пройдет.
How the day before God will flash and pass.
Монах впал в сомненье, стал думать о том,
The monk fell in doubt, began to think about
Как тысячу лет сравнить с одним днем
How to compare a thousand years with one day
Не верит, в священную книгу глядит,
Does not believe, looks in the sacred book,
Но видит, что в келью вдруг птичка летит.
But he sees that a bird suddenly flies in the cell.
Вся блещет, сияет, и прелесть для глаз,
All shines, shines, and charm for the eyes,
Как яхонты - перья, а пух - как алмаз.
Like Yakhonta - feathers, and fluff is like a diamond.
Когда же вдруг крылья она распахнет,
When suddenly it opens the wings,
То радугой вспыхнет, то златом сверкнет.
Either it will flare up with a rainbow, then a gold will sparkle.
Прекрасная птичка в полете легка,
Beautiful bird in flight is light
Быстрее и легче весны ветерка.
Faster and lighter than spring breeze.
Видать, уж устала, у двери сидит,
Looks tired, he sits at the door,
И радостно юный отшельник глядит.
And joyfully the young hermit looks.
Неслышно подходит, молчит, не дохнет
Inaudibly suitable, silent, does not die
Лишь только схватить бы, а птичка - вспорхнет.
Only to grab, and the bird will flut out.
Она от него, а отшельник за ней.
She is from him, and the hermit is behind her.
И вот он из кельи выходит своей.
And so he comes out of his cell.
Идет за ограду, и полем идет,
Goes beyond the fence, and the field goes,
А птичка так свищет, как будто зовет.
And the bird fades as if calling.
Туда и сюда над цветами кружась,
Those and there are circling over the flowers,
Как звездочка, в воздухе светит носясь.
Like an asterisk, it is shining in the air.
Но вот, монастырь за пригорком исчез,
But now, the monastery for the hillock disappeared,
А инок за птичкой идет в тень древес.
And the monk behind the bird goes into the shadow of wood.
И с ветки на ветку все птичка вперед
And from the branch to the branch, the whole bird forward
Вспорхнет, и летает, и сладко поет.
It flutters, and flies, and sings sweetly.
На дуба вершину взлетела она,
She took off the top to the oak,
И пеньем чудесным вся роща полна.
And the whole grove is full with a stump is full.
Растроганный сердцем в восторге душой
Stronged with heart in a delight with the soul
Внимает безмолвно монах молодой.
Silently the monk young.
И, миг наслажденья боясь потерять,
And, a moment of pleasure afraid to lose,
Звук каждый он ловит и жаждет внимать.
Each sound he catches and longs to listen.
Забылся, отрадно забвенье его
Forgot, gratifying his oblivion
Не слышит, не видит вокруг ничего.
He does not hear, does not see anything around.
Вдруг пенье умолкло, опомнился он.
Suddenly the singing fell silent, he came to his senses.
Где ж птичка-певичка, исчезла как сон.
Where is the bird bird, disappeared like a dream.
А птичка взвилася, как будто стрела
And the bird climbed, as if an arrow
И в небе сокрылась была - не была.
And she was hidden in the sky - she was not.
Вздохнул инок юный, домой поспешил,
The young monk sighed, hurried home,
Казалось ему: час в отлучке он был.
It seemed to him: he was an hour in height.
Боится, что он опоздает в пути,
He is afraid that he is late on the way,
Что к трапезе ждут, и пора бы прийти.
What is waiting for a meal, and it is time to come.
Но вот монастырь, только чудно ему:
But here is the monastery, only wonderful to him:
Ограда не та, не доступно уму.
The fence is not the same, not available to the mind.
За оградою новая церковь видна,
Behind the fence, the new church is visible,
Дивится: откуда взялася она?
Sades: where did it come from?
Стучит он в ворота - привратник идет.
He knocks on the gate - the gatekeeper goes.
Ему не знаком прежде был, да не тот.
He was not familiar with him, but not the same.
Не пускает монаха в обитель его:
He does not let the monk into his abode:
- Чужой, не видал я лица твоего".
- Alien, I have not seen your face. "
- Я вышел от сюда не доле как час,
- I came out of here not a share like an hour,
С чего же вдруг новый привратник у нас?
Why is the new gatekeeper suddenly?
Ин Спасов не здесь, монастырь? - Он и есть!
In the Savior is not here, the monastery? - They are!
Так пойди же к игумену, дай о мне весть.
So go to the abbot, give me the news about me.
Дивится привратник, игумна зовет,
The gatekeeper is marveling, Igumna calls,
И вот за игумном весь причет идет.
And then Igumn is going on.
Монах перед ними склонился лицом,
The monk bowed in front of them,
Но только игумен ему не знаком.
But only hegumen is not familiar to him.
Меж братии так же знакомого нет,
There is no acquaintance between the brotherhood,
Он смотрит, он ищет своих - не найдет.
He looks, he is looking for his own - he will not find.
Монах про свое приключенье сказал,
The monk about his adventure said
Ему с удивленьем весь причет внимал.
He listened to him with surprise.
И мудрый игумен пришельца спросил,
And the alien’s wise abbot asked,
Какое он имя меж братий носил.
What a name he bore between the brothers.
Антонием назван в монашестве я,
Anthony is called in the monasticism,
При мне был игумен отец Илия.
With me there was an abbot father Elijah.
И все изумились, по книгам глядят,
And everyone was amazed, they look according to books,
Нашли имена их лет триста назад.
Found the names of them three hundred years ago.
"Антоний в день Пасхи безвестно пропал",
"Anthony on Easter Day was unknown",
- Так писано в книге, игумен сказал.
- So it was written in the book, the abbot said.
Дивен Бог в чудесах, тот монах повторил,
God God in miracles, that monk repeated,
И вдруг перед всеми свой вид изменил.
And suddenly before everyone changed his appearance.
В нем виден был старец, взор юный угас.
An old man was visible in it, the young gaze faded.
Пред ним триста лет миновали как час.
Before him, for three hundred years passed as an hour.
Он пал и молился, два дня протекли,
He fell and prayed, leaked two days,
Почил он, и с честью его погребли.
He rested, and buried him with honor.
Смотрите так же
Евгения Смолянинова - Страшный суд
Евгения Смолянинова - Колокольчик звенит
Евгения Смолянинова - Ухарь-купец
Евгения Смолянинова - Заздравный кубок
Все тексты Евгения Смолянинова >>>