Ж.Бичевская - Баллада о безвести пропавшем - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ж.Бичевская

Название песни: Баллада о безвести пропавшем

Дата добавления: 29.11.2021 | 09:58:02

Просмотров: 16

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ж.Бичевская - Баллада о безвести пропавшем

Меня нашли в четверг на минном поле,
I was found on Thursday in a mine field,
в глазах разбилось небо, как стекло.
in the eyes of the sky broke like glass.
И все, чему меня учили в школе,
And what I was taught in school,
в соседнюю воронку утекло.
a neighboring crater under the bridge.


Друзья мои по роте и по взводу
My friends on the Rothe and platoon
ушли назад, оставив рубежи,
We went back, leaving the boundaries,
и похоронная команда на подводу
and funeral team on the cart
меня забыла в среду положить.
I forgot to put in the environment.


И я лежал и пушек не пугался,
And I lay there and was not afraid of guns,
напуганный до смерти всей войной.
scared to death the whole war.
И подошел ко мне какой-то гансик
And there came to me some Gänsicke
и наклонился тихо надо мной.
and quietly leaned over me.


И обомлел недавний гитлер-югенд,
And recent stunned Hitler-Jugend,
узнав в моем лице свое лицо,
learned in my face my face,
и удивленно плакал он, напуган
and he cried, surprised, scared
моей или своей судьбы концом.
my or my fate end.


О жизни не имея и понятья,
About life and not having understood,
о смерти рассуждая, как старик,
arguing about the death of the old man,
он бормотал молитвы ли, проклятья,
he muttered prayers there, curse,
но я не понимал его язык.
but I did not understand his language.


И чтоб не видеть глаз моих незрячих,
And not to see my eyes blind,
в земле немецкой мой недавний враг
in the land of my recent German enemy
он закопал меня, немецкий мальчик.
he buried me, a German boy.
От смерти думал откупиться так.
From death to pay off I thought so.


А через день, когда вернулись наши,
A day later, when we returned, our,
убитый Ганс в обочине лежал.
Hans was killed in a roadside lay.
Мой друг сказал:"Как он похож на Сашку...
My friend said: "As it is similar to Sasha ...
Теперь уж не найдешь его... А жаль."
Now, I do not find it ... It is a pity. "


И я лежу уже десятилетья
And I lie for decades
в земле чужой, я к этому привык.
in a foreign land, I'm used to it.
И слышу: надо мной играют дети,
And I hear: children are playing me,
но я не понимаю их язык.
but I do not understand their language.