Застольная из Травиаты - Нетребко и Альварэс - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Застольная из Травиаты

Название песни: Нетребко и Альварэс

Дата добавления: 30.04.2021 | 17:34:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Застольная из Травиаты - Нетребко и Альварэс

Корявый текст с попыткой построчника
Corey text with an attempt of a line


Alfredo:
ALFREDO:
Libiamo, libiamo ne'lieti calici [Давайте выпьем из кубков радости]
Libimo, Libimo Nejlieti Calici [let's drink from the joy cups]
che la belleza infiora. [Украшенных красотой]
Che La Belleza Infiora. [Decorated Beauty]
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebrii [И мимолетный час будет наполнен]
E LA FUGGEVOL, FUGGEVOL ORA S'EINBRII [and a fleeting hour will be filled]
a voluttа. [Удовольствием]
a volutt. [PLEASURE]
Libiamo ne'dolci fremiti [Давайте выпьем за тайные желания]
Libimo Ne'Dolci Fremiti [let's drink for secret desires]
che suscita l'amore, [Которые пробуждают любовь]
Che Suscita L'Amore, [who are awakened love]
poiche quell'ochio al core [Ибо эти глаза правят безраздельно]
Poiche Quell'Ochio Al Core [For these eyes ruled undivided]
Omnipotente va. [Моим сердцем]
Omnipotente VA. [My heart]
Libiamo, amore, amore fra i calici [Давайте выпьем, потому как с вином]
Libimo, Amore, Amore Fra I Calici [let's drink, because with wine]
pil caldi baci avrа. [Любовь усладит вас еще более страстными поцелуями]
PIL CALDI BACI AVRA. [Love will satisfy you even more passionate kisses]


All:
All:
Ah, libiamo; [А, давайте выпьем]
AH, Libimo; [A, let's drink]
amor fra i calici [Потому как с вином]
Amor Fra I Calici [Because with wine]
Pil caldi baci avrа [Любовь усладит вас еще более страстными поцелуями]
PIL CALDI BACI AVRA [Love will be aspiring you even more passionate kisses]


Violetta:
Violetta:
Tra voi tra voi sapro dividere [С тобой я могу проводить]
TRA VOI TRA VOI SAPRO DIVIDERE [With you I can carry out]
il tempo mio giocondo; [Время с удовольствием]
IL TEMPO MIO GIOCONDO; [Time with pleasure]
Tutto e follia, follia nel mondo [В жизни глупость все то]
TUTTO E FOLLIA, FOLLIA NEL MONDO [in life stupidity all then]
Ci che non e piacer. [Что не приносит удовольствия]
Ci Che Non E Piacer. [What does not bring pleasure]
Godiam, fugace e rapido [Давайте радоваться, мимолетно и кратко]
Godiam, Fugace E Rapido [let's rejoice, fleece and briefly]
e'il gaudio dell’amore, [Наслаждение любовью]
E'il Gaudio Dell'amore, [Delight love]
e'un fior che nasce e muore, [Этот цветок расцветает и вянет]
E'un Fior Che Nasce E Muore, [This flower flourishes and swept]
ne pio si puo goder. [И им нельзя наслаждаться дольше]
Ne Pio Si Puo Goder. [And they can not enjoy longer]
Godiam c'invita, c'invita un fervido [Давайте радоваться, пока пылкие и соблазнительные слова]
Godiam C'invita, C'invita Un Fervido [let's rejoice while arguing and seductive words]
accento lusighier. [Объединяют нас]
Accento Lusighier. [Unite us]


All:
All:
Godiam, la tazza, la tazza e il cantico [Радуйтесь, вино и песня]
Godiam, La Tazza, La Tazza E Il Cantico [Rejoice, Wine and Song]
la notte abbella e il riso; [И смех украсят эту ночь]
La Notte Abbella E IL Riso; [And laughter will decorate this night]
in questo, in questo paradise [И пусть новый день]
in Questo, in Questo Paradise [and let the new day]
ne sopra il nuovo di. [Встретит нас в этом раю]
Ne Sopra Il Nuovo di. [Meet us in this paradise]


Violetta:
Violetta:
La vita e nel tripudio [Жизнь – это только удовольствие]
La Vita E Nel Tripudio [Life is just a pleasure]


Alfredo:
ALFREDO:
Quando non s'ami ancora. [Для того, кто не влюблен]
Quando Non S'ami Ancora. [For someone who is not in love]


Violetta:
Violetta:
Nol dite a chi l'ignora, [Не говори это тому, кто этого не знает]
NOL DITE A CHI L'IGNORA, [Do not say this to the one who does not know it]


Alfredo:
ALFREDO:
e' il mio destin cosi ... [Это моя судьба]
E 'Il Mio Destin Cosi ... [This is my fate]


All:
All:
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico [Радуйтесь, вино и песня]
Godiamo, La Tazza, La Tazza E Il Cantico [Rejoice, Wine and Song]
la notte abbella e il riso; [И смех украсят эту ночь]
La Notte Abbella E IL Riso; [And laughter will decorate this night]
in questo, in questo paradiso [И пусть новый день]
in Questo, in Questo Paradiso [and let the new day]
ne sopra il nuovo di. [Встретит нас в этом раю]
Ne Sopra Il Nuovo di. [Meet us in this paradise]