Иосиф Бродский - Два часа в резервуаре - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Иосиф Бродский

Название песни: Два часа в резервуаре

Дата добавления: 03.08.2021 | 11:10:03

Просмотров: 78

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Иосиф Бродский - Два часа в резервуаре

Два часа в резервуаре
Two hours in the tank


Мне скучно, бес...
I am bored, the devil ...
А. С. Пушкин
A. S. Pushkin


I
I.


Я есть антифашист и антифауст.
I am anti-fascist and antiphust.
Их либе жизнь и обожаю хаос.
Their libel life and adore chaos.
Их бин хотеть, геноссе официрен,
Their bin want, Genosse is official,
дем цайт цум Фауст коротко шпацирен.
Dem Tsight Tsum Faust Briefly Shpacins.


II
II.


Но подчиняясь польской пропаганде,
But obeying the Polish propaganda,
он в Кракове грустил о фатерланде,
He was sad in Krakow about Fatherland,
мечтал о философском диаманте
Dreamed of philosophical diamond
и сомневался в собственном таланте.
And doubted his own talent.
Он поднимал платочки женщин с пола.
He raised women's handkerchiefs from the floor.
Он горячился по вопросам пола.
He was hot on floor issues.
Играл в команде факультета в поло.
He played in the team of the faculty in polo.


Он изучал картежный катехизис
He studied the boobing catechism
и познавал картезианства сладость.
And I learned the Cartesian Sweetness.
Потом полез в артезианский кладезь
Then I climbed into the artesian storehouse
эгоцентризма. Боевая хитрость,
Egocentrism. Combat trick
которой отличался Клаузевиц,
which was distinguished by Clausevitz,
была ему, должно быть, незнакома,
Was him must be unfamiliar
поскольку фатер был краснодеревец.
Since Fateter was a Cabinet.


Цумбайшпиль, бушевала глаукома,
Cumbaspil, raged glaucoma,
чума, холера унд туберкул?зен.
Plague, cholera Und tuberculous? Xen.
Он защищался шварце папиросен.
He defended Schwartz cigarette.
Его влекли цыгане или мавры.
He was attracted by Gypsies or Maurus.
Потом он был помазан в бакалавры.
Then he was anointed in bachelor.
Потом снискал лиценциата лавры
Then he won the Lavra licenses
и пел студентам: "Кембрий... динозавры..."
And sang students: "Cambrury ... Dinosaurs ..."


Немецкий человек. Немецкий ум.
German man. German mind.
Тем более, когито эрго сум.
Moreover, Kogito Ergo Sumy.
Германия, конечно, юбер аллес.
Germany, of course, Juber Alles.
(В ушах звучит знакомый венский вальс.)
(An acquaintance of Vienna Waltz sounds in the ears.)
Он с Краковом простился без надрыва
He with Krakow said goodbye without donkey
и покатил на дрожках торопливо
and shoved hurriedly
за кафедрой и честной кружкой пива.
Behind the pulp and honest mug of beer.


III
III


Сверкает в тучах месяц-молодчина.
Sparkles in clouds a month-weller.
Огромный фолиант. Над ним -- мужчина.
Huge folio. Above him - a man.
Чернеет меж густых бровей морщина.
Blacks for all fruit eyebrows.
В глазах -- арабских кружев чертовщина.
In the eyes - Arabic lace throat.
В руке дрожит кордовский черный грифель,
In the hand tremble Cordin black griffel,
в углу -- его рассматривает в профиль
In the corner - he is examined in profile
арабский представитель Меф-ибн-Стофель.
Arabic representative of Mef Ibn-Rofel.


Пылают свечи. Мышь скребет под шкафом.
Dust candles. Mouse scraper under the cabinet.
"Герр доктор, полночь". "Яволь, шлафен, шлафен".
"Herr Doctor, midnight." "Javol, Schloofen, Schloofen."
Две черных пасти произносят: "мяу".
Two black grazing pronounce: "Meow".
Неслышно с кухни входит идиш фрау.
Sound from the kitchen includes Yiddish Frau.
В руках ее шипит омлет со шпеком.
In the hands of her hints omelette with a whine.
Герр доктор чертит адрес на конверте:
Herr Doctor draws address on envelope:
"Готт штрафе Ингланд, Лондон, Франсис Бекон".
"Gott Stretched Ingland, London, Francis Bacon."


Приходят и уходят мысли, черти.
Come and go thoughts, devils.
Приходят и уходят гости, годы...
Come and go guests, years ...
Потом не вспомнить платья, слов, погоды.
Then do not remember dresses, words, weather.
Так проходили годы шито-крыто.
So the years of Shito-indoor took place.
Он знал арабский, но не знал санскрита.
He knew Arabic, but did not know Sanskrit.
И с опозданьем, гей, была открыта
And with late, gay, was open
им айне кляйне фройляйн Маргарита.
Him Ain Klyane Froilain Margarita.


Тогда он написал в Каир депешу,
Then he wrote to Cairo Devech,
в которой отказал он черту душу.
In which he refused the hell of the soul.
Приехал Меф, и он переоделся.
MEF arrived, and he changed.
Он в зеркало взглянул и убедился,
He looked at the mirror and made sure
что навсегда теперь переродился.
What is forever now reborn.
Он взял букет и в будуар девицы
He took a bouquet and in the BooLo Maiden
отправился. Унд вени, види, вици.
went. Und veni, visa, vici.


IV
IV


Их либе ясность. Я. Их либе точность.
Their Libe clarity. I. Their Libe accuracy.
Их бин просить не видеть здесь порочность.
Their bin ask not to see the viciousness here.
Ви намекайт, что он любил цветочниц.
Vahekight, that he loved floweks.
Их понимайт, что даст ист ганце срочность.
They will understand that I will give East Gancé urgency.
Но эта сделка махт дер гроссе минус.
But this deal Maht der Gross minus.
Ди тойчно шпрахе, махт дер гроссе синус:
Di Toychnos Schrand, Maht der Gross Sinus:
душа и сердце найн гехапт на вынос.
Soul and Heart of Nain Gaper for removal.


От человека, аллес, ждать напрасно:
From man, Alles, wait in vain:
"Остановись, мгновенье, ты прекрасно".
"Stop, instant, you are fine."
Меж нами дьявол бродит ежечасно
Mean of us, the devil wanders hourly
и поминутно этой фразы ждет.
And it is remembered by this phrase waiting.
Однако, человек, майн либе геррен,
However, man, Main Libe Green,
настолько в сильных чувствах неуверен,
so in strong feelings is unsure
что поминутно лжет, как сивый мерин,
which thrustly lies like a blue meh,
но, словно Г?те, маху не дает.
But, as if g? Those, Mahu does not give.


Унд гроссер дихтер Г?те дал описку,
Und Grosser Dichter g? Those gave a list,
чем весь сюжет подверг а ганце риску.
The whole plot subjected to Ganez risk.
И Томас Манн сгубил свою подписку,
And Thomas Mann thugged his subscription,
а шер Гуно смутил свою артистку.
And Sher Guno embarrassed his artist.
Искусство есть искусство есть искусство...
Art has art there is art ...
Но лучше петь в раю, чем врать в концерте.
But it is better to sing in paradise than to lie in a concert.
Ди Кунст гехапт потребность в правде чувства.
Di Kunst Gehapt need in the truth feeling.


В конце концов, он мог бояться смерти.
In the end, he could be afraid of death.
Он точно знал, откуда взялись черти.
He knew exactly where devils came from.
Он съел дер дог в Ибн-Сине и в Галене.
He ate der dog in ibn blue and in Galen.
Он мог дас вассер осушить в колене.
He could drag Wasser dassel in his knee.
И возраст мог он указать в полене.
And age could point in the lip.
Он знал, куда уходят звезд дорог
He knew where the stars of the roads
Смотрите так же

Иосиф Бродский - На независимость Украины

Иосиф Бродский - Натюрморт

Иосиф Бродский - Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером

Иосиф Бродский - Прощай, позабудь

Иосиф Бродский - стихи

Все тексты Иосиф Бродский >>>