А.С. Пушкин - Битва под Полтавой - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни А.С. Пушкин - Битва под Полтавой
Горит восток зарею новой.
The east burns to drop new.
Уж на равнине, по холмам
Already on the plain, on the hills
Грохочут пушки. Дым багровый
The guns rumble. The smoke is crimson
Кругами всходит к небесам
In circles rushes to heaven
Навстречу утренним лучам.
Towards the morning rays.
Полки ряды свои сомкнули.
The regiments of their rows closed.
В кустах рассыпались стрелки.
Arrows scattered in the bushes.
Катятся ядра, свищут пули;
The nuclei roll, the bullets are whistling;
Нависли хладные штыки.
Hanged cold bayonets.
Сыны любимые победы,
Sons Favorite Victories,
Сквозь огонь окопов рвутся
Through the fire of the trenches are torn
шведы;
Swedes;
Волнуясь, конница летит;
Excellent, cavalry flies;
Пехота движется за нею
The infantry is moving after it
И тяжкой твердостью своею
And with his hard firmness
Ее стремление крепит.
Her desire attaches.
И битвы поле роковое
And the battles field is fateful
Гремит, пылает здесь и там,
Thunders, burning here and there,
Но явно счастье боевое
But obviously happiness is fighting
Служить уж начинает нам.
It begins to serve us.
Пальбой отбитые дружины,
Fit -tied squads,
Мешаясь, падают во прах.
Interrupting, falling to dust.
Уходит Розен сквозь
Rosen leaves through
теснины;
Tesnins;
Сдается пылкий Шлипенбах3.
The ardent Slipenbach is surrendered.
Тесним мы шведов рать за
We are close to the Swedes for
ратью;
army;
Темнеет слава их знамен,Петр I
The glory of their banners, Peter I gets dark
И бога браней благодатью
And God's brani grace
Наш каждый шаг запечатлен.
Our every step is captured.
Тогда-то свыше
Then from above
вдохновенный
inspired
Раздался звучный глас Петра:
There was a sonorous voice of Peter:
«За дело, с богом!» Из шатра,
"For the matter, with God!" From the tent,
Толпой любимцев окруженный,
The crowd of favorites is surrounded
Выходит Петр. Его глаза
Peter comes out. His eyes
Сияют.Лик его ужасен.
Shine. He is terrible.
Движенья быстры. Он
The movements are fast. He
прекрасен.
Beautiful.
Он весь, как божия гроза.
He is all like God's thunderstorm.
Идет. Ему коня подводят.Конь для Петра I
Goes. He is brought the horse.
Ретив и смирен верный конь.
The faithful horse is shed and humble.
Почуя роковой огонь,
Feeling a fatal fire
Дрожит. Глазами косо водит
Trembling. He leads his eyes obliquely
И мчится в прахе боевом,
And rushes in the ashes of a fight,
Гордясь могущим седоком.
Proud of a mighty rider.
Уж близок полдень. Жар
It is near noon. Heat
пылает.
Burning.
Как пахарь, битва отдыхает.
Like a plowman, the battle is resting.
Кой-где гарцуют казаки.
COO-where the Cossacks are custody.
Равняясь строятся полки.
The shelves are built.
Молчит музыка боевая.
Music war is silent.
На холмах пушки, присмирев.
On the hills of guns, Strayrev.
Прервали свой голодный рев.
They interrupted their hungry roar.
И се - равнину оглашая,
And X
Далече грянуло ура:
Delcheza struck a hurry:
Полки увидели Петра.
The shelves saw Peter.
И он промчался пред
And he rushed before
полками, Могущ и радостен как бой.
Shelves, powerful and joyful as a battle.
Он поле пожирал очами.
He devoured the field with eyes.
За ним вослед неслись толпой
The crowd rushed after him
Сии птенцы гнезда
These nest chicks
Петрова –
Petrova -
В переменах жребия земного,
In the changes of the lot of the earth,
В трудах державства и войны
In the works of sovereign and war
Его товарищи, сыны:Полтавский бой и царь петр Ш
His comrades, sons: Poltava fight and king Peter Sh
И Шереметев благородный,
And Sheremetev is noble,
И Брюс, и Боур, и Репнин,
And Bruce, and Bur, and Repnin,
И, счастья баловень безродный,
And, happiness is the beam berald,
Полудержавный властелин.
The half -power lord.
И перед синими рядами
And before blue rows
Своих воинственных дружин,
Their warlike squads,
Несомый верными слугами,
Incorporated by faithful servants,
В качалке, бледен, недвижим.
In a rocking chair, pale, motionless.
Страдая раной, Карл1
Suffering from wound, Carl1
явился.Полтавский бой рисунок репина
appeared. Poltavsky battle drawing Repin
Вожди героя шли за ним.
The leaders of the hero followed him.
Он в думу тихо погрузился.
He plunged softly into the Duma.
Смущенный взор изобразил
The embarrassed gaze portrayed
Необычайное волненье.
Extraordinary excitement.
Казалось, Карла приводил
It seemed that Karl brought
Желанный бой в недоуменье...
The desired battle in bewilderment ...
Вдруг слабым манием руки2
Suddenly a weak manner of a hand2
На русских двинул он полки.
He moved the shelves on the Russians.
И с ними царские дружины
And with them royal squads
Сошлись в дыму среди
Came together in smoke among
равнины;
plains;
И грянул бой, Полтавский бой!
And the battle struck, the Poltava battle!
В огне, под градом
In fire, under hail
раскаленным.
hot.
Стеной живою отраженным,
The wall is reflected,
Над падшим строем свежий
Over the fallen system fresh
строй
Structure
Штыки смыкает.
The bayonets close.
Тяжкой тучей Отряды конницы летучей,
Heavy cloud of cavalry detachments of flying,
Браздами3, саблями звуча,
Brazas3, sound with sound,
Сшибаясь, рубятся сплеча,
Cutting down, chopping off,
Бросая груды тел на груду,
Throwing piles of bodies on a pile
Шары чугунные повсюду
Cast iron balls are everywhere
Меж ними прыгают, разят,
They jump between them, go on,
Прах роют и в крови шипят.
The ashes are digging and hiss in the blood.
Швед, русский - колет, рубит,
The Swede, Russian - Kollet, chopping,
режет.
cuts.
Бой барабанный, клики,
Basy battle, clicks,
скрежет.
Ring.
Гром пушек, топот, ржанье,
Thunder guns, stomp, neighing,
стон,
moan,
И смерть и ад со всех сторон
And death and hell from all sides
...Но близок, близок миг
... but close, close to a moment
победы.
Victory.
Ура! мы ломим; гнутся шведы.
Hooray! we break; The Swedes bend.
О славный час! о славный вид!
About the glorious hour! O glorious look!
Еще напор - и враг бежит.
More pressure - and the enemy runs.
И следом конница
And then cavalry
пустилась.
set off.
Убийством тупятся мечи,
Swords dull the murder
И падшими вся степь
And the fallen the whole steppe
покрылась. Как роем черной саранчи.
Covered. Like the swarm of black locusts.
Пирует Петр. И горд, и ясен,
Peter feasts. Both proud and clear
И славы полон взор его.
And his glory is full of his eyes.
И царский пир его прекрасен
And his royal feast is beautiful
При кликах войска своего,
With clicks of your troops,
В шатре своем он угощает
In his tent he treats
Своих вождей, вождей чужих,
Their leaders, leaders of strangers,
И славных пленников ласкает,
And caresses glorious captives,
И за учителей своих
And for their teachers
Заздравный кубок поднимает...
The governing cup raises ...
Смотрите так же
А.С. Пушкин - у Лукоморья дуб срубили кота на мяса порубили
А.С. Пушкин - Разговор книгопродавца с поэтом
А.С. Пушкин - Повести Белкина. Выстрел. Часть 1
Последние
Icon Of Sin - Survival Instinct
Никей Ико - ХРОНИЧЕСКАЯ УСТАЛОСТЬ
Популярные
Ася Халидова - Сан кхоллам бу хьо
Алёна Пискун - Дрочи мой милый мальчик
Алты12най Жорабаева - Асыл жарым
Александр Розенбаум - вальс-бостон
Случайные
Zloi Doctor - Пенёк Собакам Сикать DISS
Scream Your Name - The Blue House
Mr. Freeman, part 61 - Мантра Белый Бог и Черный Бог
JT Machinima - A Hero Never Dies
Haste the Day - Dog Like Vultures