...Ой, ну что ж тут говорить, что ж тут спрашивать?
... Oh, what can I say, what is there to ask?
Вот стою я перед вами, словно голенький.
Here I stand in front of you, as if naked.
Да, я с Нинулькою гулял с тети Пашиной,
Yes, I walked with Ninulka with Aunt Pashina,
И в "Пекин" ее водил, и в Сокольники.
And in "Beijing" he took it, and to Sokolniki.
Поясок ей подарил поролоновый
The belt was presented to her by a foam
И в палату с ней ходил в Грановитую.
And to the ward with her went to the granutant.
А жена моя, товарищ Парамонова,
And my wife, comrade Paramonova,
В это время находилась за границею.
At this time was abroad.
А вернулась, ей привет - анонимочка:
And she returned, hello to her - Anonymochka:
Фотоснимок, а на нем - я да Ниночка!..
Photography, and on it - I am Ninochka! ..
Просыпаюсь утром - нет моей кисочки,
I wake up in the morning - there is no my kitty,
Ни вещичек ее, ни записочки!
Neither her things, no notes!
Нет как нет,
No, not
Ну, прямо - нет как нет!
Well, right - no like not!
Я к ней в ВЦСПС, в ноги падаю,
I am to her at the All -Union Central Council of Trade Unions, I fall into my feet,
Говорю, что все во мне переломано.
I say that everything in me is broken.
Не серчай, что я гулял с этой падлою,
Do not angry that I walked with this bastard
Ты прости меня, товарищ Парамонова!
Forgive me, Comrade Paramonova!
А она как закричит, вся стала черная:
And she shouting, all became black:
- Я на слеза на твои - ноль внимания!
- I am on a tear on yours - zero attention!
И ты мне лазаря не пой, я ученая,
And you don’t sing a lasar, I am a scientist
Ты людям все расскажи на собрании!
You tell people everything at the meeting!
И кричит она, дрожит, голос слабенький...
And she screams, trembles, weak voice ...
А холуи уж тут как тут, каплют капельки:
And the holui is already right there, droplets are dropped:
И Тамарка Шестопал, и Ванька Дерганов,
And Tamarka Shestopal, and Vanka Derganov,
И еще тот референт, что из органов,
And also the referent that is from the organs,
Тут как тут,
Right here,
Ну, прямо, тут как тут!
Well, right, what's the way!
В общем, ладно, прихожу на собрание.
In general, okay, I come to the meeting.
А дело было, как сейчас помню, первого.
And it was, as I remember now, the first.
Я, конечно, бюллетень взял заранее
Of course, I took the ballot in advance
И бумажку из диспансера нервного.
And a piece of paper from the dispensary nervous.
А Парамонова, гляжу, в новом шарфике,
And Paramonova, I look, in a new scarf,
А как увидела меня - вся стала красная.
And as I saw me, all became red.
У них первый был вопрос - "Свободу Африке!",
They had the first question - "Freedom to Africa!",
А потом уж про меня - в части "разное".
And then about me - in the part of the "Miscellaneous".
Ну, как про Гану - все буфет за сардельками,
Well, as about Ganu - all the buffet behind the sausages,
Я и сам бы взял кило, да плохо с деньгами,
I myself would take a kilo, but bad with money,
А как вызвали меня, я свял от робости,
And how they called me, I reached from timidity,
А из зала мне кричат: "Давай подробности!"
And from the audience they shout to me: "Come on details!"
Все, как есть,
Everything as it is
Ну, прямо - все, как есть!
Well, right - everything is as it is!
Ой, ну что тут говорить, что ж тут спрашивать?
Oh, what can I say, what to ask here?
Вот стою я перед вами, словно голенький.
Here I stand in front of you, as if naked.
Да, я с племянницей гулял с тети Пашиной,
Yes, I walked with Aunt Pashina with my niece,
И в "Пекин" ее водил, и в Сокольники.
And in "Beijing" he took it, and to Sokolniki.
И в моральном, говорю, моем облике
And in moral, I say, my appearance
Есть растленное влияние Запала.
There is a corrupted influence of the fuse.
Но живем ведь, говорю, не на облаке,
But we live, after all, I say, not on the cloud,
Это ж только, говорю, соль без запаха!
Well this is only, I say, salt without smell!
И на жалость я их брал, и испытывал,
And I took them for pity, and experienced them,
И бумажку, что я псих, им зачитывал.
And a piece of paper, that I am crazy, read it to them.
Ну, поздравили меня с воскресением:
Well, they congratulated me on the Resurrection:
Залепили строгача с занесением!
The string to enter with the entry!
Ой, ой, ой,
Oh oh oh,
Ну, прямо - ой, ой, ой...
Well, right - oh, oh, oh ...
Взял я тут цветов букет покрасивее,
I took here the flowers of the bouquet is more painful,
Стал к подъезду номер семь, для начальников.
He became number seven to the entrance, for the bosses.
А Парамонова, как вышла - стала синяя,
And Paramonova, as it came out, became blue,
Села в "Волгу" без меня и отчалила!
She sat in the Volga without me and set sail!
И тогда прямым путем в раздевалку я
And then in the straight line in the locker room I
И тете Паше говорю: мол, буду вечером.
And Aunt Pasha I say: they say, I will be in the evening.
А она мне говорит: "С аморалкою
And she says to me: "With an immoral
Нам, товарищ дорогой, делать нечего.
We, dear comrade, have nothing to do.
И племянница моя, Нина Саввовна,
And my niece, Nina Savvovna,
Она думает как раз то же самое,
She thinks just the same
Она всю свою морковь нынче продала
She sold all her carrots today
И домой по месту жительства отбыла".
And I left home at the place of residence. "
Вот те на,
Here are those on
Ну, прямо - вот те на!
Well, right - here are those on!
Я иду тогда в райком, шлю записочку:
I then go to the district committee, whore a note:
Мол, прошу принять по личному делу я.
Like, I ask you to accept me in the personal file.
А у Грошевой как раз моя кисочка,
And Grosheva has just my kitty,
Как увидела меня - вся стала белая!
As I saw me, all became white!
И сидим мы у стола с нею рядышком,
And we are sitting at the table with her side
И с улыбкой говорит товарищ Грошева:
And Comrade Groshev says with a smile:
- Схлопотал он строгача - ну и ладушки,
- he got a string to get. - Well, and crayfish,
Помиритесь вы теперь по-хорошему!
You make peace now in a good way!
И пошли мы с ней вдвоем, как по облаку,
And we went together, like a cloud,
И пришли мы с ней в "Пекин" рука об руку,
And we came to "Beijing" hand in hand,
Она выпила дюрсо, а я перцовую
She drank Durso, and I'm pepper
За советскую семью образцовую!
For the Soviet family!
Вот и все!
That's all!
1963
1963
Александр Галич - Рассказ, который я услышал в привокзальном шалмане
Александр Галич - Промолчи
Александр Галич - Запой под Новый год
Александр Галич - Бессмертный Кузьмин
Александр Галич - Сто первый псалом
Все тексты Александр Галич >>>