Канат Канака - Крылец - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Канат Канака

Название песни: Крылец

Дата добавления: 07.02.2024 | 03:52:13

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Канат Канака - Крылец


Bella Akhmadulina
Белле Ахмадулиной


In that ill-fated year, poems took a long time to be written.
В тот злополучный год стихи писались долго.
The tongue has worn itself out on the white stanza.
На белую строфу язык себя извёл.
Why blame the language? - silent, lonely
Что на язык пенять? – безмолвно, одиноко
(the candle said) the poems go to the table.
(обмолвилась свеча) стихи уходят в стол.


There is no question of a full moon here.
Про полнолунье тут не может быть и речи.
The bravura long syllable is silent about color, not color.
Молчит про цвет не цвет бравурный долгий слог.
Boyarin I say, I’m lying. Once upon a time there was a landowner,
Боярин говорю, вру. Жил да был помещик,
who built the house and went to bed himself.
который дом воздвиг, а сам в постель залёг.


Not a young brick, whose kind breed
Не молодой кирпич, чья добрая порода
grows our meager age, it will be stronger than
растит наш скудный век, покрепче будет, чем
the villain who built the house. He died not long after.
злодей, что строил дом. Он умер не задолго.
The century has not lived, gone. Where did you go? For what?
Век не дожив, ушёл. Куда ушёл? Зачем?


He's exhausted, sorry. The deceased was a landowner.
Он изнемог, прости. Усопший был помещик.
I know. Lived alone. The haves didn't have
Я знаю. Жил один. Имущий не имел
wife, children, dogs. But he was known as a favorite of women
жену, детей, собак. Но слыл любимцем женщин
not strangers to beauty. He loved, he suffered, he grew old.
не чуждых к красоте. Любил, страдал, старел.


The mite of his wealth fell on this house.
Легла на этот дом его богатства лепта.
But life played an evil role. The landowner was not evil.
Но зло сыграла жизнь. Помещик не был злым.
I can imagine how lonely he was.
Как одинок он был, я представляю это.
He did not overcome his melancholy and died young.
Не поборол тоску и помер молодым.


And the house and porch of the landowner's soles
И дому и крыльцу помещика подошвы
would have been to my liking. Like a cobweb network,
по нраву бы пришлись. Как паутины сеть,
life is not durable, but I would like to live longer.
жизнь не прочна, а жить хотелось бы подольше.
No one will say how sudden death is.
Никто не скажет, как скоропостижна смерть.


Having lost interest in my living person
Утратив интерес к моей живой особе
the night goes away. Six o'clock announced
ночь прочь уходит. Час шестой оповестил
sunrise. Like a detective I search every word
восход. Как детектив, я рыщу в каждом слове
enslaved sound. But my handwriting is obstinate.
порабощенный звук. Но почерк мой строптив.


The pen began to run, faltering in speech
Пустилось, было в бег, перо, сбиваясь в речи
and stuttering as I walked out onto the porch
и запинаясь, как я вышел на крыльцо
landowner. The sunrise was already flying towards us,
помещика. Восход уже летел навстречу,
in the fog, seeing a familiar face.
в тумане разглядев знакомое лицо.


The landowner's good - a house with a surviving garden
Помещика добро – дом с уцелевшим садом
and a pond. The old yard is equipped with a well,
и прудом. Старый двор колодцем оснащён,
where the toads breed. The well is back to the garden,
где жабы развелись. Колодец к саду задом,
is facing me. The porch is built
ко мне лицом стоит. Крылец сооружён


from several wooden pillars, from arches
из нескольких столбов из дерева, из арок
outlandish, from two dozen rafters.
диковинных, из двух не дюжинных стропил.
The watchman watches the house, and he is an old man.
Дом сторож сторожит, а человек он старый.
I found an ownerless house with everything I had saved.
Обрёл бесхозный дом, на всё, что накопил.


The landowner and the porch are stuck in my line.
Помещик и крылец в моей строке увязли.
I bring the end to an end with a stubborn hand.
Я подвожу конец упрямою рукой.
My reader is not stupid, but he doesn’t see the connection here
Читатель мой не глуп, но тут не видит связи
and asks you to clarify who the landowner is?!
и просит уяснить, помещик кто такой?!


2003
2003
Смотрите так же

Канат Канака - Оборотень-День

Канат Канака - Фароштурук

Канат Канака - КНЯЗЪ

Канат Канака - Лермонтову

Канат Канака - Караваджо

Все тексты Канат Канака >>>