Каро фит Юджи - Четверо - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Каро фит Юджи

Название песни: Четверо

Дата добавления: 13.07.2023 | 13:18:02

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Каро фит Юджи - Четверо

Их было четверо, обретающих знание.
There were four of them, gaining knowledge.
Если б им кто-нибудь сказал заранее,
If someone told them in advance,
Чем опасен этот путь прозревших,
What is the danger of this path of insights,
Когда в конце в одеждах истлевших
When at the end in the clothes of the decayed
Они явятся пред оком орла,
They will appear before the eye of the eagle,
Возможно, их Искра бы умерла,
Perhaps their spark would have died,
Не успев отдать тепла,
Not having time to give heat
Столь нужного потомкам.
So necessary for the descendants.
Но вот, взяв лишь пустые котомки,
But now, taking only empty knapsacks,
Родные места они покинули укромкой,
They left their native places with secludes,
Надеясь на дар, данный Всевышним,
Hoping for a gift given to the Almighty,
В дороге не будет лишним
It will not be superfluous on the road
Навык, которым каждый владел с рождения.
The skill that everyone owned from birth.
Так они вступили на путь прозрения.
So they embarked on the path of insight.
Старший из них был учителем и толмачом,
The eldest of them was a teacher and an interpreter,
Второй - воином-шутом, которому всё нипочём,
The second is a souche warrior, to whom everything is called,
Третий музыку слагать был обречён,
The third music was doomed,
А младшему на роду написано было стать врачом.
And the youngest in the family was written to become a doctor.
Они несли своё искусство страждущим,
They carried their art to the suffering,
Не деля людей на женщин и мужчин.
Without dividing people into women and men.
Не обходили стороной и детей малых,
Did not bypass the children of small ones,
И стариков, чтоб Господь не прибрал их
And old people, so that the Lord does not take them
Раньше предначертанного мига,
Previously destined mig,
И вот однажды монах-расстрига
And then one day a monk-raising
Указал им тайную тропу к горному отрогу,
I showed them the secret path to the mountain spur,
Где он сам когда-то приблизился к Богу.
Where he himself once approached God.
Тогда четверо ищущих отринули стезю в миру,
Then the four seekers rejected the path in the world,
Забыли свои имена, направились к скиту,
Forgot their names, went to the monastery,
Затерянному среди вершин дальних,
Lost among the tops of the distant ones,
Где уже давно монахи ждали их.
Where the monks have been waiting for them for a long time.
Преодолевая горные потоки,
Overcoming mountain flows,
И забывая мирские склоки,
And forgetting worldly squabbles
Четверо шли, не роняя ни слова,
Four went without dropping a word
И не ища по ночам крова,
And not looking for shelter at night,
Их провожали взглядом лишь дикие звери,
They were escorted by only wild animals,
Пока они не постучали в двери
Until they knocked on the door
Полузаброшенного монастыря.
Half -abandoned monastery.
Долгий путь проделав не зря,
Having made a long way not in vain,
Четверо вступили в лоно благости.
Four entered the bosom of goodness.
Монахи не скрывали своей радости
The monks did not hide their joy
При виде сих искателей знания.
At the sight of these seekers of knowledge.
Свершилось предзнаменование,
The omen has happened,
Прошептал Верховный Учитель.
The supreme teacher whispered.
Четверо нашли святую обитель.
Four found a holy monastery.