Красавица и Чудовище - Belle на голландском - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Красавица и Чудовище - Belle на голландском
[BELLE:]
[BELLE:]
In ons dorp
В нашей деревне
Is het altijd rustig
Это всегда тихо
En iets nieuws
И что-то новое
Dat gebeurt hier niet
Здесь здесь не происходит
In ons dorp
В нашей деревне
Zingen alle mensen
Петь все люди
Steeds hetzelfde lied
Всегда та же песня
[DORPELINGEN:]
[Dorpels:]
Bonjour!
Действительно!
Bonjour!
Действительно!
Bonjour!
Действительно!
Bonjour!
Действительно!
Bonjour!
Действительно!
[BELLE:]
[BELLE:]
Daar gaat de bakker met zijn brood als altijd
Там пекарь идет со своим хлебом, как всегда
Hij raakt het kwijt, al is het oud
Он теряет это, хотя это старое
Alles gaat zoals het hoort
Все идет как это должно быть
In dit afgelegen oord
В этом удаленном ООРД
Dat is wat mij soms benauwt
Это иногда приближается к мне
[BAKKER:]
[Бейкер:]
Goedemorgen, Belle!
Доброе утро, Белль!
[BELLE:]
[BELLE:]
Goedemorgen, bakker!
Доброе утро, Баккер!
[BAKKER:]
[Бейкер:]
Waar ga je heen?
Куда ты собираешься?
[BELLE:]
[BELLE:]
De boekwinkel. Ik heb net zo'n prachtig verhaal gelezen over een bonenstaak en een monster ...
Книжный магазин. Я только что прочитал такую красивую историю о бобовой задаче и монстру ...
[BAKKER:]
[Бейкер:]
Wat leuk. Marie! De baguettes! Schiet eens op!
Как мило. Мари! Багеты! Торопиться!
[DORPELINGEN:]
[Dorpels:]
Kijk haar nou gaan, dat rare kind, zo typisch
Смотреть ее, что странный ребенок, так типичный
Ze loopt te dromen, zie je wel
Она ходит, чтобы мечтать, вы видите
Vaak is het liefst alleen
Часто это предпочтительно только
Nogal vreemd vindt iedereen
Все находят все
Alle mensen! Wat een rare meid, die Belle!
Все люди! Какая странная девушка, эта красавица!
[MAN I:]
[Человек I:]
Bonjour!
Действительно!
[VROUW I:]
[Женщина я:]
Hallo!
Привет!
[MAN I:]
[Человек I:]
Tot twaalf uur, hé?
До двенадцати часов, а?
[VROUW II:]
[ЖЕНЩИНА II:]
Bonjour!
Действительно!
[MAN II:]
[Man Ii:]
Hallo!
Привет!
[VROUW II:]
[ЖЕНЩИНА II:]
Hoe is het met je vrouw?
Как твоя жена?
[VROUW III:]
[Женский III:]
Ik wil er zes.
Я хочу шесть.
[MAN III:]
[MAN III:]
Die is wel duurder.
Это дороже.
[BELLE:]
[BELLE:]
Moet dit nu zo mijn hele leven gaan?
Должен ли это идти так всю мою жизнь сейчас?
[BOEKHANDELAAR:]
[Boodwereller:]
Ach, Belle.
Ах, красне
[BELLE:]
[BELLE:]
Goedemorgen. Ik kom het boek terugbrengen dat ik heb geleend.
Доброе утро. Я верну книгу, которую я позаимствовал.
[BOEKHANDELAAR:]
[Boodwereller:]
Heb je het alweer uit?
У тебя уже есть?
[BELLE:]
[BELLE:]
O, ik kreeg er niet genoeg van. Heeft u iets nieuws?
О, я не получил достаточно. У вас есть что-то новое?
[BOEKHANDELAAR:]
[Boodwereller:]
Ha ha! Niet sinds gisteren.
Ха-ха! Не счера.
[BELLE:]
[BELLE:]
Dat hindert niet. Dan neem ik ... dit boek.
Это не мешает. Тогда я беру эту книгу.
[BOEKHANDELAAR:]
[Boodwereller:]
Dat boek? Maar dat ken je al.
Эта книга? Но вы уже знаете это.
[BELLE:]
[BELLE:]
Maar het is mijn lievelingsboek. Verre landen, zwaardgevechten, tovenaars, een vermomde prins en ...
Но это моя любимая книга. Далекие страны, бои меча, волшебники, замаскированный принц и ...
[BOEKHANDELAAR:]
[Boodwereller:]
Als je zo dol bent op dat boek, houdt het dan.
Если вы любите эту книгу, так что люблю это.
[BELLE:]
[BELLE:]
Maar, mijnheer ...
Но, мистер ...
[BOEKHANDELAAR:]
[Boodwereller:]
Ik sta erop.
Я настаиваю.
[BELLE:]
[BELLE:]
O, dank u! Duizend maal dank!
О, спасибо! Большое спасибо!
[DORPELINGEN:]
[Dorpels:]
Kijk haar nou gaan, zij is geweldig anders
Смотри ее хорошо, она отлично по-другому
Is zij helemaal gezond?
Она полностью здоровы?
Of er niemand meer bestaat
Никто не существует
Loopt ze lezend over de straat
Она ходит читать через улицу
Ja, die rare Belle maakt het wel heel erg bont
Да, эта странная красавица делает это очень очень мехом
[BELLE:]
[BELLE:]
O! Is het niet verbazend?
O! Это не удивительно?
Het is mijn lievelingsboek, omdat –- kijk hier
Это моя любимая книга, потому что - посмотрите здесь
Zij hem ooit eens zal krijgen
Они когда-нибудь получит это
Maar ze weet nog niet dat het gebeurt in hoofdstuk vier
Но она не знает, что это происходит в четвертой главе
[VROUW:]
[ЖЕНЩИНА:]
Haar naam zegt ons al dat zij heel erg mooi is
Ее название говорит нам, что она очень красивая
Zij is een echte mademoiselle
Она настоящая мадемуазель
[WINKELIER:]
[Лавочник:]
Maar de mensen vinden haar
Но люди находят ее
Toch altijd een beetje raar
Всегда немного странно
Ze is anders dan wij allemaal
Она отличается от мы все
[DORPELINGEN:]
[Dorpels:]
Zij doet niet als wij allemaal
Она не делает, если мы все
Zij is anders dan wij allemaal, die Belle
Она отличается от мы все, что красавица
[LEFOU:]
[Лефу:]
Elk schot van jou was raak, Gaston.
Каждый выстрел из вас был ударен, Гастон.
Jij bent de beste jager ter wereld.
Вы лучший охотник в мире.
[GASTON:]
[Гастон:]
Weet ik.
Я знаю.
[LEFOU:]
[Лефу:]
Jij krijgt elk dier dat je maar hebben wilt.
Вы получаете каждое желаемое животное.
En elk meisje trouwens ook.
И каждая девушка тоже.
[GASTON:]
[Гастон:]
Dat klopt, Lefou.
Это верно, Лефу.
En ik heb nu een oogje op die daar.
И у меня сейчас есть глаз на это там.
[LEFOU:]
[Лефу:]
De dochter van de uitvinder?
Дочь изобретателя?
[GASTON:]
[Гастон:]
Ja, precies. Ze boft dat ze met mij mag trouwen.
Да, точно. Она знает, что она может выйти замуж за меня.
[LEFOU:]
[Лефу:]
Ja, maar ze is ...
Да, но она ...
[GASTON:]
[Гастон:]
Het allermooiste meisje van het dorp.
Самая красивая девушка деревни.
[LEFOU:]
[Лефу:]
Weet ik, maar ...
Я знаю, но ...
[GASTON:]
[Гастон:]
Zij is gewoon de beste. En verdien ik niet het beste dat er is?
Она просто лучшая. И не убедитесь, что есть?
[LEFOU:]
[Лефу:]
Ja, natuurlijk. Ik bedoel alleen maar dat ...
Да, конечно. Я просто имею в виду, что ...
[GASTON:]
[Гастон:]
Vanaf de dag dat ik haar zo zag praten
С того дня я видел, как она разговаривала с ней
Ging ik meteen al voor de bijl
Я сразу пошел на топор
Zij is net zo knap als ik
Она так же красивая, как я
Zag ik met een eerste blik
Я видел с первым взглядом
Dus het duurt niet lang, dan trouwen wij in stijl
Так что это не длится долго, мы поженимся в стиле
[MEISJESKOOR:]
[Девушка хор:]
Kijk hem nou gaan
Наблюдать за ним
Is het geen spetter?
Разве это не блюдо?
Monsieur Gaston
Monsieur Gaston
O, wat een stuk!
О, какой кусок!
Mijn hart klopt zeer -- bijna te pletter
Мое сердце очень популярное
Wie hem ooit haalt, heeft heel erg veel geluk
Кто бы ни получил его, повезло
[MAN I:]
[Человек I:]
Bonjour!
Действительно!
[GASTON:]
[Гастон:]
Pardon!
Прошу прощения!
[MAN II:]
[Man Ii:]
Hallo!
Привет!
[MAN III:]
[MAN III:]
Hallo!
Привет!
[DAME:]
[ЛЕДИ:]
Noem jij dit vis?
Вы называете эту рыбу?
[VROUW
[ЖЕНЩИНА
Смотрите так же
Красавица и Чудовище - МИНУС - ВЫ НАШ ГОСТЬ
Красавица и Чудовище - Солнечный свет
Красавица и Чудовище - Be Our Guest на французском
Красавица и Чудовище - Чудовище и Бэлль
Все тексты Красавица и Чудовище >>>
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Красная Плесень - Сшила мама мне штаны из берёзовой коры
Каспийский Груз - Rigos, Slim, Brutto - 18
Кайрат Нуртас и Нюша - Алматы тундери
Константин Фролов-Крымский - Не будите Русского медведя.
Случайные
Гимны надежды - 228 Ласково, нежно Спаситель взывает
Ігар Комар і Лена Касцюкевіч - Не шукай мяне...