ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА
LIFE IS BEAUTIFUL
Достиг вершин членкор какой-нибудь, главный врач,
The peaks reached some member of some, chief physician,
большой знаток коленной чашечки.
A large connoisseur of the knee cup.
Дрожит медчасть, когда он в белом весь шествует
The medical part is trembling when he walks in white in white
лечить болезнь. Прошу к столу!
Treat the disease. I ask to the table!
Глаза сверкают. В руках ланцет блестит.
Eyes sparkle. Lancet shines in the hands.
Больной, молчать! Бояться нечего. Восемь, девять, аут.
Sick, be silent! There is nothing to be afraid of. Eight, nine, out.
Презрел покой какой-нибудь Давид Ливингстон.
Some David Livingston despised peace.
Легко ему с его винчестером.
Easy to him with his hard drive.
На Новый год махнёт в Центральную Африку.
On New Year's Eve, he waves to Central Africa.
Одних слонов забьёт сто штук.
Some elephants will score one hundred pieces.
Да львов штук двести. Да триста страусов.
Yes, lions are two hundred. Yes, three hundred ostriches.
И будет жить в народной памяти - прям, плечист, высок.
And he will live in folk memory - straight, shoulder, tall.
Но выше всех - гимнаст под куполом, это да.
But above all - the gymnast under the dome, yes.
Не взять его за доллар с четвертью.
Do not take him for the dollar with a quarter.
Стальным узлом привязан к лонже он, молодец.
He is tied with a steel knot, well done.
Шпрехшталмейстер гордится им.
Shprakhstalmeister is proud of them.
А лонжа рвётся. Застыньте, граждане.
And the longing breaks. Fasten, citizens.
Разиньте рты, прикиньте: падает... Ах, как низко пал.
Rub your mouths, estimate: falls ... Ah, how low it fell.
Прекрасна жизнь! Затейлив хруст её шестерён.
Life is beautiful! Having intricate her gear crunch.
Прищур востёр. Полки внушительны.
Square is heated. The shelves are impressive.
Во фрунт равняйсь! Поблажек никаких никому.
Equate in Frunt! No no one to anyone.
Чем гуще шквал, тем слаще штурм.
The thicker the flurry, the sweeter the assault.
Но гаснет вечер. И на штурмующих,
But the evening goes out. And on the storming,
как снег судеб, нисходит белая ночь. Отбой, гудбай.
Like the snow of fate, a white night descends. Hell, goodby.
2001
2001
Лия Шабакаева, Анастасия Семьян, Денис Милохин - Мария
Лия Шабакаева, Анастасия Семьян, Денис Милохин - Песня среднего человека 2
Лия Шабакаева, Анастасия Семьян, Денис Милохин - Ad Leuconoen
Лия Шабакаева, Анастасия Семьян, Денис Милохин - Треска
Лия Шабакаева, Анастасия Семьян, Денис Милохин - Once
Все тексты Лия Шабакаева, Анастасия Семьян, Денис Милохин >>>