Михаил Жванецкий - Как шутят в Одессе - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Михаил Жванецкий - Как шутят в Одессе
Группа людей со скорбными лицами и музыкальными инструментами. Впереди бригадир - дирижер. Звонок. Выходит жилец.
A group of people with mournful faces and musical instruments. Ahead of the foreman is a conductor. Call. The tenant comes out.
Бригадир (вежливо приподнимает шляпу): Ай-я-яй, мне уже говорили. Такое горе!
The foreman (politely raises the hat): Ay-I-I, they already told me. Such a grief!
Жилец: Какое горе?
Tenant: What is the grief?
Бригадир: У вас похороны?
Brigadier: Do you have a funeral?
Жилец: Похороны?
Tenant: funeral?
Бригадир: Ришельевская шесть, квартира семь?
Brigadier: Richelevskaya six, seven apartment?
Жилец: Да.
Tenant: Yes.
Бригадир: Ну?
Brigadier: Well?
Жилец: Что?
Tenant: What?
Бригадир: Будем хоронить?
Brigadier: Will we bury?
Жилец: Кого?
Tenant: Who?
Бригадир: Что значит "кого"? Кто должен лучше знать, я или ты? Ну, не валяй дурака, выноси.
Brigadier: What does "whom" mean? Who should know better, me or you? Well, do not go to the fool, take it out.
Жилец: Кого?
Tenant: Who?
Бригадир: У меня люди. Оркестр. Пятнадцать человек живых людей. Они могут убить, зарезать любого, кто не вынесет сейчас же. Маня, прошу.
Brigadier: I have people. Orchestra. Fifteen people of living people. They can kill, cut out anyone who will not endure right now. Manya, please.
Толстая Маня, в носках и мужских ботинках, ударила в тарелки и посмотрела на часы.
Fat mania, in socks and men's boots, hit the plates and looked at her watch.
Жилец: Минуточку, кто вас сюда прислал?
Tenant: A minute, who sent you here?
Бригадир: Откуда я знаю? Может быть, и ты. Что, я всех должен помнить?
Brigadier: How do I know? Maybe you. What, should I remember everyone?
Из коллектива вылетает разъяренный Тромбон.
Enraged thrombone flies out of the team.
Тромбон: Миша, тут будет что-нибудь, или мы разнесем эту халабуду вдребезги пополам. Я инвалид, вы же знаете.
Prombon: Misha, there will be something, or we will smash this halabud to smithereens in half. I am disabled, you know.
Бригадир: Жора, не изводите себя. У людей большое горе, они хотят поторговаться. Назовите свою цену, поговорим как культурные люди. Вы же еще не слышали наше звучание.
Brigadier: Zhora, do not harass yourself. People have a lot of grief, they want to bargain. What is your price, talk as cultural people. You have not heard our sound yet.
Жилец: Я себе представляю.
Tenant: I imagine.
Бригадир: Секундочку. Вы услышите наше звучание - вы снимете с себя последнюю рубаху. Эти люди чувствуют чужое горе, как свое собственное.
Brigadier: A second. You will hear our sound - you will remove the last shirt. These people feel someone else's grief as their own.
Жилец: Я прекрасно представляю.
Tenant: I perfectly imagine.
Бригадир: Встаньте там и слушайте сюда. Тетя Маня, прошу сигнал на построение. Толстая Маня ударила в тарелки и посмотрела на часы.
Brigadier: Get up there and listen here. Aunt Manya, I ask for a signal to build. The fat mania hit the plates and looked at her watch.
Бригадир (прошелся кавалерийским шагом): Константин, застегнитесь, спрячьте свою нахальную татуировку с этими безграмотными выражениями. Вы все время пишете что-то новое. Если вы ее не выведете, я вас отстраню от работы. Федор Григорьевич, вы хоть и студент консерватории, возможно, вы даже культурнее нас - вы знаете ноты, но эта ковбойка вас унижает. У нас, слава Богу, есть работа - уличное движение растет. Мы только в июле проводили пятнадцать человек.
The foreman (walked by the cavalry step): Konstantin, fasten yourself, hide your impudent tattoo with these illiterate expressions. You write something new all the time. If you do not withdraw it, I will remove you from work. Fedor Grigoryevich, although you are a student of the conservatory, you may even be more cultured than us - you know the notes, but this cowboy humiliates you. We, thank God, have work - street movement is growing. We only spent fifteen people in July.
Теперь вы, Маня. Что вы там варите на обед, меня не интересует, но от вас каждый день пахнет жареной рыбой. Переходите на овощи или мы распрощаемся. Прошу печальный сигнал.
Now you, Manya. What you cook there for lunch are not interested in, but every day it smells of fried fish every day. Go to vegetables or we say goodbye. I ask for a sad signal.
(Оркестр играет фантазию, в которой с трудом угадывается похоронный марш).
(The orchestra plays a fantasy in which a funeral march is hardly guessed).
Жилец (аплодирует): Большое спасибо, достаточно. Но все это напрасно. Наверное, кто-то пошутил.
The tenant (applauds): Thank you very much. But all this is in vain. Probably someone joked.
Бригадир: Может быть, но нас это не касается. Я пятнадцать человек снял с работы. Я не даю юноше закончить консерваторию. Мадам Зборовская бросила хозяйство на малолетнего бандита, чтоб он был здоров. Так вы хотите, чтоб я понимал шутки? Рассчитайтесь, потом посмеемся все вместе.
The foreman: Maybe, but this does not concern us. I took off fifteen people from work. I do not let the young man finish the conservatory. Madame Zborovskaya threw the farm on a young bandit so that he would be healthy. So do you want me to understand the jokes? Calculate, then laugh together.
Из группы музыкантов вылетает разъяренный Тромбон.
An angry thrombone flies out of the group of musicians.
Тромбон: Миша, что вы с ним цацкаетесь? Дадим по голове и отыграем свое, гори оно огнем!
Prombon: Misha, what are you reigning with him? We will give it on the head and play our own, it is fire with fire!
Бригадир: Жора, не изводите себя. Вы же еще не отсидели за то дело, зачем вы опять нервничаете?
Brigadier: Zhora, do not harass yourself. You have not yet served for that, why are you nervous again?
Жилец: Почем стоит похоронить?
Tenant: How much is it worth burying?
Бригадир: С почестями?
Brigadier: With honors?
Жилец: Да.
Tenant: Yes.
Бригадир: Не торопясь?
Brigadier: Slowly?
Жилец: Да.
Tenant: Yes.
Бригадир: По пятерке на лицо.
Brigadier: Five on the face.
Жилец: А без покойника?
Tenant: And without a deceased?
Бригадир: По трешке, хотя это унизительно.
Brigadier: Through Third, although this is humiliating.
Жилец: Хорошо, договорились. Играйте, только пойте:
Tenant: Okay, agreed. Play, just sing:
в память Сигизмунд Лазаревича и сестру его из Кишинева.
In memory, Sigismund Lazarevich and his sister from Chisinau.
(Музыканты по сигналу Мани начинают играть и петь:
(Musicians at the Mani signal begin to play and sing:
"Безвременно, безвременно... На кого ты нас оставляешь? Ты туда, а мы - здесь. Мы здесь, а ты - туда". За кулисами крики, плач, кого-то понесли).
"Before the time, begrand ... Who are you leaving us for? You are there, and we are here. We are here, and you are there." Behind the scenes, crying, someone was carried).
Бригадир (повеселел): Вот вам и покойничек! Жилец. Нет, это только что. Это мой сосед Сигизмунд Лазаревич. У него сегодня был день рождения.
The foreman (amused): Here you have a deceased! Tenant. No, that's just. This is my neighbor Sigismund Lazarevich. He had a birthday today.
Смотрите так же
Михаил Жванецкий - Женский Язык
Михаил Жванецкий - Клуб кинопутешествий
Михаил Жванецкий - Софья Генриховна
Михаил Жванецкий - Вторая половина XX века
Все тексты Михаил Жванецкий >>>
Последние
Carrie Underwood - Lessons Learned
Poema arcanus - Latent Eclipse
Rick Wakeman - Music Reincarnate
Популярные
Микола Янченко і Таня Денисюк - Ой,чого ж ти мамо
Мы покидаем начальную школу - плюс
Случайные
Shadows Fall - A Fire in Babylon
Cradle Of Filth - 2010 - Darkly, Darkly, Venus Aversa
Miwako Okuda - Nichiyoubi no Asa
My Chemical Romance - 04 - Drowning Lessons
Da Vinci's Notebook - I Take a Look