Ты слышал, отец, как мосты развелись, сейчас, слышал? аж сердце болит.
You heard, father, how the bridges divorced, now, heard? The heart hurts.
Ведь это же тот уголок, что мы ставили, вышел, вот он и скрипит.
After all, this is the corner that we put, came out, so he creaks.
Схожу я на мост, а иначе всех жертв не измерить, а ты - к рычагу.
I go to the bridge, otherwise you can’t measure all the victims, and you are to the lever.
Кому-то другому бы жизнь я свою не доверил – тебе же – могу.
I would not entrust my life to someone else-I can-I can.
А то кто другой по незнанью рычаг сей отпустит и – нету меня.
And then who else will let this lever in an insignificant and - there is no me.
Вставай за рубильник и это дыхание грусти Гони от себя.
Get behind the chip and this breath of sadness drive away from you.
Ближайший состав, ну как минимум, должен пройти здесь часа через три,
The nearest composition, well, at least, should pass here in three hours,
К тому ж черепаха быстрее ползет, чем тот дизель, успею уйти.
To that, the turtle crawls faster than that diesel, I have time to leave.
Остался отец, ожидая его возвращенья И, как никогда,
The father remained, waiting for his return and, more than ever,
Вся внутренность ныла и не было больше сомненья, что рядом беда.
All the insides ached and there was no more doubt that trouble was nearby.
Он знал на зубок, но листал расписанья страницы, чтоб скорбь отошла.
He knew on a tooth, but the page schedule was leafing through so that the sorrow will move away.
И только подумал про рацию, что же молчишь ты? Как та – ожила.
And just thought about the walkie -talkie, why are you silent? Like that - came to life.
В ней кто – то тревожно кричит и взволнованно дышит: - на вашем пути
In it, someone shouts anxiously and breathes excitedly: - On your way
Идет пассажирский вне графика. Слышно? Как слышно? Сведите мосты!
There is a passenger outside the schedule. You hear? How can you hear? Make bridges!
Кому-то, быть может, покажется, что здесь такого рычаг опустить,
It may seem to someone that it is here to lower such a lever,
Но он же стоял перед выбором сына родного иль поезд спасти?
But he was facing the choice of his own son or the train to save?
А скорый сигналит, осталось секундам дотикать и тьма похорон.
And the ambulance signals, it remains to subside the seconds and darkness of the funeral.
И он как рванул на себя тот рычаг с диким криком и выбежал вон.
And he rushed to himself that lever with a wild cry and ran out.
Бежал он с надеждою сына увидеть, а видит лишь ужас один:
He ran with the hope of his son to see, but he sees only horror alone:
Меж двух половинок мостов окровавленный свитер, в котором был сын.
Between two halves of bridges, a bloodied sweater in which was a son.
Опоры моста, да и те, содрогаясь, стонали, скорбя глубоко,
The supports of the bridge, and those shuddering, moaned, grief deeply,
Ну а из спасенных вагонов над ним насмехались, плевали в него.
Well, from the saved wagons, they mocked him, spat on him.
И он протянул к проходящему поезду руки и горько стонал:
And he held out his hands to the passing train and moaned bitterly:
Я ж сына отдал ради вас, вы слышите, люди? Я ж сына отдал!!!
Well, I gave my son for you, you hear people? I gave my son !!!
Я сына отдал, а зачем, чтобы вы так зверели? Я ж спас вашу жизнь!!!
I gave my son, why so that you are so beast? I saved your life !!!
Ну а из спасенных вагонов лишь деньги летели да крики – заткнись!
Well, of the saved wagons, only money flew and screams - shut up!
Давай-ка сейчас поразмыслим над этою темой для пользы души.
Let's now reflect on this topic for the benefit of the soul.
Ну как, подскажи, поступить с пассажирами теми? Ну как, ну скажи?
Well, tell me, do those with passengers? Well, how, tell me?
Так знай же, душа, это ты из спасенных вагонов смеялся плевал.
So know, soul, it was you from the saved wagons dare to spit.
Бог Сына отдал из любви к тебе, понял? Ты понял? Бог Сына отдал!!!
God gave the Son out of love for you, understand? Do you understand? God gave the Son !!!
И ныне Господь говорит, ты не смейся, не смейся над кровью Моей
And now the Lord says you do not laugh, don't laugh at my blood
Не плюй ты в Нее, а слезами, слезами залейся, раскайся пред Ней.
Do not spit in her, but with tears, tears pour in, repent before her.
Павел Шавловский - Блудный сын
Павел Шавловский - ОТЕЦ, услышь мое моленье.....
Павел Шавловский - Разводные мосты
Павел Шавловский - Razboynik фонограмма
Павел Шавловский - Даниил
Все тексты Павел Шавловский >>>