Пейсти Я.Н. - Притчи. Глава 21 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Пейсти Я.Н.

Название песни: Притчи. Глава 21

Дата добавления: 31.12.2023 | 22:20:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Пейсти Я.Н. - Притчи. Глава 21

1 Сердце царя - в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
1 The heart of a king is in the hand of the Lord, like streams of water; he directs it wherever he wants.
2 Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
2 Every way of a man is right in his own eyes; but the Lord weighs the hearts.
3 Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
3 Observing righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, - грех.
4 Pride of the eyes and arrogance of the heart, which characterizes the wicked, is sin.
5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
5 The thoughts of the diligent man strive towards abundance, but everyone who is hasty suffers deprivation.
6 Приобретение сокровища лживым языком - мимолетное дуновение ищущих смерти.
6 The acquisition of treasure with a lying tongue is a fleeting breath of those who seek death.
7 Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
7 The violence of the wicked will come upon them because they have refused to observe righteousness.
8 Превратен путь человека развращенного; а кто чист, того действие прямо.
8 The way of a corrupt man is corrupt; and whoever is pure, the action is direct.
9 Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
9 It is better to live in a corner on the roof than with a quarrelsome wife in a spacious house.
10 Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.
10 The soul of the wicked desires evil: neither will his friend find mercy in his eyes.
11 Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
11 When a blasphemer is punished, the simple becomes wise; and when a wise man comes to his senses, he acquires knowledge.
12 Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
12 The righteous watches over the house of the wicked: how the wicked are thrown into misfortune.
13 Кто затыкает ухо свое от вопля бедного, тот и сам будет вопить, - и не будет услышан.
13 He who stops his ear from the cry of the poor will also cry and will not be heard.
14 Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху - сильную ярость.
14 A gift in secret extinguishes anger, and a gift in the bosom extinguishes strong wrath.
15 Соблюдение правосудия - радость для праведника и страх для делающих зло.
15 Doing justice is joy to the righteous and fear to those who do evil.
16 Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
16 A person who has gone astray from the path of reason will settle in the congregation of the dead.
17 Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
17 He who loves joy will become poor; but whoever loves wine and fat will not become rich.
18 Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного - лукавый.
18 The ransom of the righteous will be for the wicked, and for the upright the wicked.
19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
19 It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and angry woman.
20 Вожделенное сокровище и тук - в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
20 The desired treasure and the fat are in the house of the wise; but a foolish man wastes them.
21 Соблюдающий правду и милость найдет жизнь, правду и славу.
21 He who practices righteousness and mercy will find life, righteousness and glory.
22 Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
22 The wise man enters the city of the mighty and overthrows the fortress in which they trusted.
23 Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
23 He who guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Надменный злодей - кощунник имя ему - действует в пылу гордости.
24 An arrogant villain—his name is a blasphemer—acts in the heat of pride.
25 Алчба ленивца убьет его, потому что руки его отказываются работать;
25 The hunger of the sluggard will kill him, because his hands refuse to work;
26 всякий день он сильно алчет, а праведник дает и не жалеет.
26 He hungers greatly every day, but the righteous gives and does not regret.
27 Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination, especially when it is offered with deceit.
28 Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
28 A false witness will perish; and the person who says he knows will always talk.
29 Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
29 The wicked man is bold in his countenance, but the righteous man holds his way straight.
30 Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
30 There is no wisdom, and no understanding, and no counsel contrary to the Lord.
31 Коня приготовляют на день битвы, но победа - от Господа.
31 A horse is prepared for the day of battle, but the victory is from the Lord.
Смотрите так же

Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 127

Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 067

Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 132

Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 018

Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 019

Все тексты Пейсти Я.Н. >>>