1 Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
1 chief of the choir. Do not destroy. The scripture of David, when Saul sent to guard his house to kill him.
2 Избавь меня от врагов моих, Боже мой! защити меня от восстающих на меня;
2 Rid me from my enemies, my God! Protect me from rebellious on me;
3 избавь меня от делающих беззаконие; спаси от кровожадных,
3 save me from lawlessness; Save from bloodthirsty,
4 ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;
4 For now, they are in wait for my soul; Strong not for me gather for me for my crime and not for my sin, Lord;
5 без вины [моей] сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
5 without guilt [mine] run away and armed; Passion on my aid and look.
6 Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
6 You, Lord, God forces, God Israel, rebuke to visit all the nations, do not have any of the wicked lawlessness:
7 вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
7 in the evening they return, howl like dogs and walk around the city;
8 вот они изрыгают хулу языком своим; в устах их мечи: "ибо", [думают они], "кто слышит?"
8 Here they belp the blasphemy with their tongue; In the lips of their swords: "for" they think], "who hears?"
9 Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.
9 But you, Lord, laugh at them; You will shame all the nations.
10 Сила - у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог - заступник мой.
10 strength - they have, but I am running to you, for God is my intercessor.
11 Бог мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на врагов моих.
11 My God, having mercy on me, will pretend me; God will let me look at my enemies.
12 Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
12 Do not kill them so that my people do not forget; Wrap them with your strength and stir up them, Lord, our defender.
13 Слово языка их есть грех уст их, да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.
13 Their word of their tongue is their lips, may they fall in pride in their oath and lies that they pronounce.
14 Расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли.
14 Wash them in anger, waste them, so that they are not; And let them know that God dominates Jacob to the limits of the earth.
15 Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города;
15 Let them return in the evening, howl like dogs and walk around the city;
16 пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.
16 Let them roam to find food, and the untidy spend nights.
17 А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.
17 And I will praise your power and from early morning to proclaim your mercy, for you were a protective and refuge on my disaster day.
18 Сила моя! Тебя буду воспевать я, ибо Бог - заступник мой, Бог мой, милующий меня.
18 My strength! I will chant you, for God is my intercessor, my God, having mercy on me.
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 127
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 067
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 132
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 018
Пейсти Я.Н. - Псалтирь. Глава 019
Все тексты Пейсти Я.Н. >>>