Премалата д.д. - Шри Рупа Манджари пада - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Премалата д.д.

Название песни: Шри Рупа Манджари пада

Дата добавления: 13.05.2024 | 01:54:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Премалата д.д. - Шри Рупа Манджари пада

1
1
шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада, сеи мор бхаджана-пуджана сеи мора прана-дхана, сеи мора абхарана, сеи мор дживанера дживана
Sri-Rupe-Mandjari-Pada, Sei Mora Sampada, Sei Mor Bhajan-Pujan Sei Mora Prana-dhan, Sei Mora Abharan, Sei Mor Jivaner Jivan


2
2
сеи мора раса-нидхи, сеи мора ванчха-сиддхи, сеи мор ведера дхарама сеи брата, сеи тапа, сеи мора мантра-джапа, сеи мор дхарама-карама
Sei Mora Rasa-Nidhi, Sei Mora Vanchha-Siddhi, Sei Mor Veder Dharama Sei Brother, Sei Tapa, Sei Mora Mantra-Japa, Sei Mor Dharama-Karama


3
3
анукула хабе видхи, се-паде хоибе сиддхи, ниракхибо э дуи найане се рупа-мадхури-раши, прана-кувалайа-шаши, прапхуллита хабе ниши-дине
Anukula Habe Vidhi, setade Khoiba Siddha, Nirakhibo E Duya Nayan Sey Rupe-Madhuri-Rushi, Prana-Kuvalaya-Shashi, Pophullite Haba-Din


4
4
тува адаршана-ахи, гарале джарало дехи, чиро-дина тапита дживана ха ха рупа коро дойа, дехо море пада-чхайа, нароттама лоило шарана
Tuva Adarshana-Ahi, Garale Jaral Dehi, Chiro-Din Tapita Jivan Ha Rupa Koropa, Dejo Sea Padada-Chkhaya, Narottama Loilo Sharan


1. Стопы Шри Рупы Манджари* - мое истинное богатство. Им я посвящаю бхаджану и пуджу. Они - сокровище моего сердца, свет моей жизни и мои украшения.
1. The feet of Sri Rupa Manjari* - my true wealth. I devote them to Bhajan and Pudge. They are the treasure of my heart, the light of my life and my jewelry.


* Вечная форма Рупы Госвами, которую он имеет в духовном мире как гопи Вриндаваны.
* The eternal form of Rupa Gosvami, which he has in the spiritual world as a gopy Vrindavan.


2. Они для меня источник всей расы и исполнение всех моих желаний. Они - суть учения Вед и цель моих обетов, аскез и повторения мантры. Они - смысл моей религиозной деятельности.
2. They are for me the source of the entire race and the fulfillment of all my desires. They are the essence of the teachings of the Vedas and the goal of my vows, auster and repetition of the mantra. They are the meaning of my religious activity.


3. Благодаря силе, которой обладают эти стопы, моя деятельность пробудит во мне преданность, я достигну духовного совершенства и этими глазами смогу видеть вещи такими, какие они есть. Прекраснейшие божественные стопы Шри Рупы Манджари будут и днем и ночью, словно ярчайшая луна, сиять на лотосе моего сердца, принося облегчение моей измученной душе.
3. Thanks to the power that these feet possess, my activity will arouse devotion in me, I will achieve spiritual perfection and with these eyes I can see things as they are. The most beautiful divine feet of Sri Rups Manjari will be day and night, like the brightest moon, to shine on the lotus of my heart, bringing the relief of my exhausted soul.


4. Душа моя отравлена ядом разлуки с тобой, и жизнь моя полна горя и страданий. О Рупа Манджари, яви мне свою милость и даруй мне тень своих лотосных стоп. Твои стопы стали для Нароттамы даса единственным прибежищем.
4. My soul is poisoned by the poison of separation from you, and my life is full of grief and suffering. Oh Rupa Mandjari, tell me your mercy and give me the shadow of your lotus feet. Your feet have become the only refuge for Narottama Dasa.